每个人都有忧郁的日子。 , w' t8 d- Z8 _9 |# HEverybody has blue days. / q5 {$ `- B7 t7 N) N , @! F" p9 {4 V+ { ; c0 ^- C5 e4 @( t
/ x( r/ l5 I R& @0 y
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 . y, j- L$ _% b: q. H( s% z
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. ( m, g! @3 f7 y% r/ v: u* q
+ g q$ y7 _" S; J/ H . y% a9 G& O3 Z! a/ ?2 a0 K" \. N6 |0 M" S' I! {; R
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, + p! n$ V0 k9 _' U j/ GDays when you feel small and insignificant, ; ^2 W0 F. J2 R5 k
/ N, f# V4 W# P, n) X* p + W5 F! O' h- p1 Y! u5 ?) O
6 Y6 N; O3 ?$ I. @
每件事情似乎都够不着边。 ; }0 i4 H- V! V6 ?& l5 O, mwhen everything seems just out of reach. 6 R( X; ?4 {# k$ I: E* L9 p8 W! j 1 `/ W( U5 l* K+ b2 I9 S( P & p1 Z( G. f7 v6 k4 M- ]
" l8 W5 E7 B/ z X5 k8 d' T! p你根本无法振作起来。 0 _0 z5 {( R) P5 q( tYou can’t rise to the occasion. + O j& y3 `3 b" a ?. d. h/ s! S8 W5 B0 k ; }! V9 q1 U0 w; G; ]- B+ E1 ?% W7 K1 L! D( A! [' @; N5 ^
根本没有力气重新开始。 - m$ ^+ j {- c" g# ~
Just getting started seems impossible. ' N/ B9 z* J" P. C- K/ D
8 F2 N) z; [4 }% ~, g
[- K) s0 k4 V6 I; b$ S0 {
5 W& ?6 a/ V; n: O& y; _
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 ' A5 G4 ^+ ` A0 {' a5 w
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. 5 g' K0 h) ?( s# A
" D# Y3 c( L; j# g
* y/ z# _4 b9 j# A) R% i1 b2 t
( X+ f+ O+ Y* ~ {其实情况并不总是那么糟。 . u; j" V* ?/ _This is not always such a bad thing. , I$ B5 O; j% X8 c5 u- i3 b你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! , ]9 I6 ^/ t! i* L. O+ i( B
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 4 c$ T& t- e* H# N% y5 B* D5 Q, Y0 G" Y8 E# M5 P6 S! @, ~3 y
* F# S) U" C0 |# J2 g1 _+ h6 E- H: M5 n
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 / i2 {' o! }: k7 e0 }1 dOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 3 E" A5 B* ?9 Q* n; a+ h3 |1 I
# u* \' R2 Q' [ # v/ b9 L9 Q5 a: C& x1 o& b1 m- k r4 }7 {0 x' w+ v3 ^- K/ I
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 $ V% W, c3 U4 r# z
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. + }) e/ ^, M& v+ f9 U( u' f3 \4 U2 X- z: T9 V! m6 @& _
' z5 P% w) N. `% F' I 1 B6 F S1 P3 F, K1 q# B7 Z, p3 q5 M; \最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 2 B, I( S8 d0 p
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. ( n4 q) y6 V( l* a( I3 E3 |' `+ Q
! _9 c% q2 h! @* g e 0 i5 u0 s }& \9 [& H7 d. s , C0 Y/ P7 A7 e0 i. H t# N你不知道自己还可以撑多久, ) t. U$ Y- y8 }& m+ P! n3 BYou’re not sure how much longer you can hang on, , h5 o9 M' m1 {/ y3 ~1 e) ?0 J0 `0 J
% h [0 g+ |$ d) f 3 Z2 C6 g$ \7 k3 E. A7 v
! y! @( K6 S; G- Q. o, j" g3 I5 c然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” ) C3 G7 e5 u$ Q, I; K9 Tand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 8 J/ w2 `( U% s+ v& P/ B k' r. D m1 p5 \# ? / w9 v9 h3 }" `, d% v% x2 R1 n6 P
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 2 e; g7 o3 N5 Y M- w
It doesn’t take much to bring on a blue day. 7 w* B# ]0 `8 z \2 T4 \7 ^
& C7 _, o" }: ^, A0 m5 d+ J + V8 C$ n% g- A1 f' k8 Q' K9 X0 d5 I
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, & t; O4 l8 t3 [6 T: L& ^5 r: S
You might just wake up not feeling or looking your best, , P/ J* K9 q) v& r+ c+ r! O3 p
. B4 e A- d; q+ U& c* n& j ; f. L( S: j6 p
. I( o$ f, H6 x0 d% x9 d9 D7 u发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 / H; K5 P! F% ~' O* V" N
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 6 I1 ^0 c& L: q: @9 `" r9 L+ N$ C% R % M% n. F8 b9 }, m , f) }* A8 m! K* } n; y+ B
, C- N6 e$ x( _& v9 W* i3 T
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 5 F1 ~# F. S( f* U. K0 q& z+ wYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ( l! d6 Q' ^3 N$ f* b8 {( v' H1 |
" H$ u9 e" C' e# T& n
0 Y) Y/ r ]- q9 @
+ S- k* W% Y# P/ h0 z! L你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, $ e+ W$ l6 L" h4 G1 rYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, . ^" \* u( P% H- t* N4 k6 u , r1 W) ^8 s" z0 E% ?* O' S, y / J8 ~, u' S: @5 V) {
7 J/ }% C5 f& G* V4 y- S$ l或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 ( c. J6 l) d, D. q1 l; d% I# For just have a plain old bad-hair day. . p4 i8 H: m/ [* D % E# c' _5 {% o- i; g : u3 ]0 \4 t" c& A7 K0 H3 i1 m) e: `) @' ?0 _
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 6 ]0 K- @0 N4 ~7 B5 [# R1 L4 b
Maybe work is a pain in the butt. . O7 O9 z; R0 c1 j2 @# z7 F, E
4 R6 @- r" |8 \9 l4 H
0 E3 _' w- C: M* p9 i3 j5 h & |$ f! O( I& H# g2 t3 C; d你在强大的压力下顶替他人的位置, ! M0 x& P( N' E* x. L8 v; QYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes, % w: k3 r) T& a; S- [8 q2 }& Q; N& H
, q1 e' G8 f4 e e q# |. S. l. l |& s" v3 j
你的老板对你百般挑剔, % p5 d% z% p' c' n# H1 @your boss is picking on you, K2 R& z, ~. o1 {2 S
" y1 c0 U, |3 I9 I
3 V, P+ w$ E7 m d& N
+ k9 I' `5 ~0 `# k5 Y( S
办公室里的每一个人都让你发疯。 6 F, Z3 B: {& J: b9 mand everyone in the office is driving you crazy. # \: [+ L3 J* Q- c3 B7 w
5 l2 t& j0 W3 K8 b! [ 8 z) Z# X0 a J1 y& x0 E2 N! }# k" q0 l2 J3 \
你可能会头疼欲裂, 6 \: i2 Y6 j' q2 B
You might have a splitting headache, 6 H* F+ a: V2 ?1 @& Y2 ~
! n7 p% {7 B3 B3 R5 q 9 a" o: b) b4 x) N( I4 T0 |1 ]/ j, N' |# W* q- }1 d/ a
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 7 N# N! J1 n6 z1 a/ ?: por a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 7 c1 N9 q+ w* y
0 T% X) ]6 J7 q Z. {- y v: e
* g' b2 I; z* x# B2 T { 1 }' W* s7 L i- e& A+ F5 k或是指甲长到肉里头了。 % d+ }4 ]7 ?' X" H6 v: i7 J
or a nasty ingrown toenail. ; t: F5 l4 ^# a, e, N
- d D4 }3 ~. j) G
; d0 [- \# Z; h( S) a" K" N) ^6 K: h" u* N
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 % n! G# |1 m( d" j" N) e. M# L* B; i) E
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. + p- @0 Q. i0 O2 n
; ]& q4 U8 a/ b
8 ^' U2 y0 {) b' o 4 G3 Z2 q: S l# Y; N& R唉,该怎么办,到底该怎么办呢? 7 `- N* J/ W8 [4 P
Oh what to do, what to dooo? 2 {. u, h, }: e7 h9 C8 G: g2 g- }: R3 P/ s/ E+ n/ x, J
+ O% ]4 _4 {& C! x+ f2 S) p: |
; t0 F$ R$ x- q) F5 M: u' C. l
嗯,你可能跟大部分人一样, % T- a9 |) ~% p% G; tWell, if you’re like most people, 6 h; [; N5 e! `6 ], q) j9 G" `/ E
/ q) S9 h M) T - `' V9 W, c" C7 |7 z3 ^( ^; W% }. b ]+ Y6 \ M
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 * z) i) G6 z7 O1 _; S! j
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. 3 v& t0 W( I9 C; y7 |1 ^: Q $ w! k2 m- @! d+ @8 ?% W7 Z2 i ! |8 g, Y4 _& e1 j. N! {9 Y
+ z- E. G. p8 C& B ~# R9 |$ _结果你得花掉下半辈子的时间回头看, " F0 G! L0 m+ W0 K- C
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, & F' t. K; o& B3 |7 ]
- ~8 U+ u2 o2 K8 ~. G& }5 ~+ s; p1 h " _: F1 h' C% j8 [" P) D
T& Z+ Q& M7 H3 N, S& ?等着一次有一次重蹈覆辙。 3 ~( |# j. E$ `9 C
waiting for everything to go wrong all over again. " m. ~6 E0 r. R" c/ d& Q( C8 H. K5 Z e1 @
/ q3 N2 q6 C# F* ^: {
( Y. ]1 ~& {9 \$ X" ?' k( I% G8 W
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 " J& `' r8 H; NAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. . ?# _6 R( D5 ], s/ g
7 _& w- @8 f7 b" g. D/ E
& ~6 b, U1 s* h9 d7 ~
* Y }+ o* Y/ l- {7 b$ u
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 " T z; h0 y. K7 P) `Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. : |; b$ U* C% K3 ?* p4 U
% Q$ h2 ? Z1 ^ 6 t, k% R1 n. ?" d0 b; `& B3 q. Q3 N+ }/ U) n+ P9 J
这的确很蠢, , M$ |" M3 R4 p o
This is crazy, 1 o8 ^/ e, k1 D# A; S* {# X7 j8 u
# Z2 Y, P/ Y6 X' D7 D
- M+ t4 p3 {2 C. @6 t! G \" v3 ]
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 6 G0 D% Z6 u# [' N5 u; P* W8 Tbecause you’re only young once and you’re never old twice.