每个人都有忧郁的日子。 / U, H8 ~, u( R, r$ ^6 D8 p* M% U ]5 A$ ~Everybody has blue days. 0 S- b6 K, j' ?# y
5 k% f3 Y h, x" h& v' w 3 |: M9 @. e! f& Z: N5 M , s+ I5 s. K! Y3 `, S: a2 V那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 & Y7 h( p; G# E; G+ [' Z
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. * L( n9 r R* Y ?( }$ T
: E1 z& A) ~) T2 A / F6 D) M; M, m/ |
, \4 E6 P9 X$ y, Q0 Q/ ^6 |7 e$ L那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, W* H& h& R7 x' j8 t; z
Days when you feel small and insignificant, + I9 A9 Z% J- W: ~. r
0 [; ~: o, v, u % F3 @! |: n c6 B
; G* C. D4 \$ _8 p% p- a每件事情似乎都够不着边。 : h% j1 w5 G9 k+ y
when everything seems just out of reach. . k% T5 ^) Z4 O" b: ] ' d* D& ^! H v' `2 Z, T7 K( Y / _0 Y" ?# J) w! I+ h
) C# T2 ]' n, `$ {你根本无法振作起来。 $ u4 T: Q# n/ o) [* K+ M6 w
You can’t rise to the occasion. ' F; G; k% H' P* p9 p
8 A+ q/ [* m: E$ K! U8 Z/ G8 Y 5 N- |; L! e/ A c% g% m7 G4 z* [) F+ ~2 D' ^9 L$ @8 Y( Q; L
根本没有力气重新开始。 a9 O5 ?: W; _, t2 r+ u7 e
Just getting started seems impossible. * o0 V: W" `! y3 k- G0 Y4 I$ ]) d+ T ) ?' _6 Q: O; O4 ^8 `3 X: t * q; i0 s+ r: O: d! b0 W+ h
3 S0 @* `3 B1 a, g
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 2 i( k! h9 `# @2 I, c/ K3 EOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. % h+ t7 {$ B! c6 t- w8 T9 @6 U8 G4 U' T1 p- X# }6 Y
. d) X1 f" \7 G$ u6 S. T5 f' \# g4 k* z' W4 ~; b% ^
其实情况并不总是那么糟。 / j* V& y! m! _4 e+ T6 W( j6 |This is not always such a bad thing. . b' t1 F( o- l( s3 v: _你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 7 v7 t' i' W# K* b4 a$ oYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! , L3 s0 u$ U/ u! ` x: `
1 d: s6 d T6 g$ _6 ]# Z+ W# u8 w/ D , o/ S; ]! Y- p0 [& c, Z# E
) y3 J2 y& e5 r, A: K$ y! @7 ?在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 6 V8 Q* f' k5 ^On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. : O) n* b- b0 ^1 h3 v
* B$ B. `3 f. x$ c& h/ ]$ { ` 6 G! O2 R `) N8 ~; I
" j, f# h- s W7 e# b1 g不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 0 l K5 [0 a, P5 S" YYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. # E! ~7 o( ?9 C# Z5 P% Y
) X" c2 I2 N% P; |& X8 e 6 r" i I. _& N) k3 G: G9 ?0 M2 R t% p8 Z: E8 p$ L; H% `
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 * X7 v7 S) U1 H0 ~0 t d% E yUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. . P1 ~3 c Y/ j& U+ x. l/ c/ E! u$ M$ C0 q: }( g, }
$ h, T* v8 B# \7 b( J4 q+ z, u . C M! S" S4 F9 n; E你不知道自己还可以撑多久, 1 H( T/ f T& x( L
You’re not sure how much longer you can hang on, 5 z1 F- I, @, U5 @
! z6 h+ E. ]$ H( T% e( p5 d: N
/ Z1 U+ R1 N5 x2 ~3 @, a J! p1 [% n4 i, W3 V9 M
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” " d6 B( U a$ L; B/ k
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 3 J/ R% e% g. N6 ^* ]+ z
) A" J( M% f5 ?3 O
3 C+ P9 a6 G& @* ?! t. E
1 H. w1 g/ n# N( R2 \
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 ( v0 D5 m2 _" ]+ zIt doesn’t take much to bring on a blue day. ) x. w# {3 T7 [- ~
: c) x; ?$ `3 W( f ( j- S" `% e/ ]3 L) ]9 ]* ?/ a2 x
4 m6 l3 E' x3 G也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, " k8 k5 c" t8 P2 ^. u/ p' l9 D* s
You might just wake up not feeling or looking your best, 1 R7 r8 @. l" C# e- I3 K4 Q; ^: J& |: f+ B
& y3 i0 M/ Z6 w- o$ e, i! `, W . l. v/ T8 u6 @发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 2 u# v6 I7 J( _" `" M# g
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 1 B$ j f2 R2 a9 q
# I( N9 O3 |$ y/ a% n
9 ?9 {1 A! J0 A; N2 E
. V4 @3 N8 c2 |+ r' H: @' l
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 ) |. ?% ]$ j. A( B# [4 TYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. . g7 N$ { q" w& \1 X9 x
/ r( o4 B2 d% M7 c$ f7 {
6 P) u8 ]. k# G% ^1 K1 l |8 s5 r4 |0 Y4 Q) V" s E你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 0 {- R @! x9 m6 f3 kYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, / S9 N, |0 O4 h9 W. T2 Q$ [7 C9 M" r) f! g4 ]) s# O) T
! f2 w) B H0 _- s% n
1 ^7 w0 F$ K7 M
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 ! h) [; h% T" e5 K, x% c) B5 g
or just have a plain old bad-hair day. * e1 `, p: X; j$ k5 f9 ]0 @ e' }
% Q' {0 n1 x1 g5 l3 b/ \4 {+ j
% d- V* O7 K5 C& p0 ~
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 o# F! f$ R+ m" _% i0 N
Maybe work is a pain in the butt. . x! |0 E* o7 k$ _8 C4 G2 X
6 C* O& E4 u" B$ `+ D
5 \! ], f! u0 B
# G. q! c% W3 z. e
你在强大的压力下顶替他人的位置, ; ~! k; k2 m% NYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes, " e# u0 ]* ` @2 m
: l G& N; t2 g% A2 s$ E
3 N/ I- f% }: ?7 |- t4 y, P! n
0 E5 N6 J ~ d% Y& R' |+ X& {你的老板对你百般挑剔, ! U0 Q# c9 a" O% k/ Eyour boss is picking on you, 1 b# o7 }* A& j, w- b: O4 N& w, D- m9 ]; I) o7 B0 Z4 A. L
( O/ w- G3 O( g' S
' p6 v' v3 Y" n办公室里的每一个人都让你发疯。 " |; G% e8 y- Q! q
and everyone in the office is driving you crazy. 8 I( u2 E( j+ o1 ]; V+ L% K: O' J3 W1 Q- l
7 | e1 ]- t6 E" A# ]5 ~
4 z: B) P( G! Y, }: f$ `你可能会头疼欲裂, ' X/ @1 `6 M9 i4 g! \& FYou might have a splitting headache, # [1 i5 W* }4 t. b# f. R+ ~9 R) |: U# T2 _0 |+ u2 F
' S% r1 v/ J6 E6 t
; p; j. s" V2 S; {+ ]或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 1 c, M. e) t6 \4 q0 s$ ^7 C
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, " ^7 A, l/ k- L* F Q4 _ 4 p4 ^& k; \2 F) e( e ) o; [4 Q4 i( W* F2 T3 N( m" ] U# I; u, H: j
或是指甲长到肉里头了。 ( x, L$ u/ f% s1 y$ m; m* M1 m
or a nasty ingrown toenail. 7 b" V/ s; p! v: W+ u& y. C; e4 z- H+ \5 O) G8 t: X5 d
0 K; c9 F" ^; }1 Q, u' W% A ; W; s9 J6 Q8 y6 ~0 G* @. b不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 $ y# d. p5 e- d9 E. sWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. 1 g- N5 x* e- E2 @# a , z+ ^$ w. Q2 g Z2 A, m , s+ q: g" [; N# T5 _
3 O2 X( v1 ]+ I0 c唉,该怎么办,到底该怎么办呢? - D5 |% L2 r t: g4 @, i) F6 }
Oh what to do, what to dooo? ) l7 `+ K. H) j( J0 V+ A0 S
5 q5 h5 {1 U+ @8 X& U
# m) v2 S- c% ~, i B
* P5 i0 a5 s f' `; R
嗯,你可能跟大部分人一样, 0 S& H* a) `9 p ]# v# H+ b- y
Well, if you’re like most people, 7 L3 i _ R. H& n e5 D+ U 5 m& \1 _- D6 U' F0 d( V1 ] 5 I' W5 z s1 O
$ n6 r) q& e1 d结果你得花掉下半辈子的时间回头看, : k) F2 N* z- Q( y. R
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, + S6 G% L7 X, o- m
+ V3 b, ?. B U }3 U" s 2 [% l/ {; P. g! h% p' ^ # G4 r0 S- g" [7 ~9 n( s* U# R8 L, @/ G等着一次有一次重蹈覆辙。 5 F1 M+ \+ N: ?! b8 W* F
waiting for everything to go wrong all over again. 1 p) \ V; p/ A: t" \0 a+ e D9 X& Q
3 K6 M# N* x2 x8 N _" w, I8 `2 o
3 c. _3 W: {& e7 F4 u- t* m- ~* `8 E
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 $ n6 a: F* j0 _" f# M" _" [# H
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. % m4 \8 H+ ~. v8 v P
0 c: _6 W7 R2 w9 x/ Z$ t' a
' t3 ^/ ?+ I8 v# V
( x+ v) L8 W0 C& |; l; ^最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 ( b2 d$ l2 ^; _
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. 5 n3 W% E: D" k) B3 E7 h, X7 Y0 L0 W. v K& \
! S# @- v" m6 h3 e7 O : l+ y1 `/ r5 d这的确很蠢, M' q" h G) Q$ ?
This is crazy, - A% J$ H2 ?; T5 `
% A3 J1 g, c6 [; E- d/ C
3 T [0 A& ^ m. p" z/ s + }! {+ k0 Z6 c/ F因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 k0 ^+ c1 L( ?+ V7 E0 L9 {6 Mbecause you’re only young once and you’re never old twice.