每个人都有忧郁的日子。 " Z; A5 w* V5 x Q5 d: nEverybody has blue days. ; ~6 A0 Y- {: d5 B) S' j- t# Z2 H& `4 Q0 B5 j# l
) @+ R" z$ v2 S: k" H* ]0 B. T4 q9 C$ d# X
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 ' v, i' D6 l; p8 rThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. ~ q! z) L. f7 O
2 K( U8 F% R2 m" e6 P0 }1 u
# d& q- H& u- K7 {% C
2 D0 p% u! a/ W* Y
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, ! X' f7 |5 N1 m6 F. _1 Y+ \7 t
Days when you feel small and insignificant, , r1 x/ p3 r6 {" d& \( {3 Y# D) j M7 b! q" {9 k6 S
. S6 M; Y$ H0 R/ K# F
1 N6 v* m( ^; @4 v# I; W5 E$ [6 p
每件事情似乎都够不着边。 ( t m% p; k' r+ u6 z5 mwhen everything seems just out of reach. + O* q! S% f" i; D' w
8 C2 W& L* {9 j. \) E
& ^0 T5 R& { }' ~# q+ { e
) Y0 e# D( y9 @1 N# I' n2 {你根本无法振作起来。 + j2 D7 O4 i. b. _0 iYou can’t rise to the occasion. . g) d) n5 v- w8 _
; x/ L: p3 d' `' W5 U; H1 l5 F7 n& ]
: G6 S5 C+ W" Z4 ~' R% a
7 w! N# p& X0 K
根本没有力气重新开始。 ; b$ K, u* c/ `5 }$ ^Just getting started seems impossible. o% e3 J5 B) K% q6 x& H! @6 a' l" S, q+ z( y! f: K
" s; T6 C9 X0 r# x8 y
5 q. c. Y3 j/ U! R1 U( v3 h
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 . J( I1 k( y; K4 R
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. " Q" ^- o0 t& I& ?& H$ M5 E: P+ ~' c4 l
, v9 p( x# @# ?4 a1 }* O$ \
Y. _) i, i! i+ |
其实情况并不总是那么糟。 ; `' ^- v5 s. S0 n
This is not always such a bad thing. ) I% S; X) R% P+ B! U5 K
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! % x' z8 Y3 Z z, t/ Y! P; X0 ~5 HYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! ) L5 |: f! N# i. }5 i
5 G+ H+ m3 C& N% _: D' ?* l2 T
1 J3 D& Q6 K9 e8 c c9 ]2 p( E# x# E) _* C8 B4 v2 L* j! T% P6 S
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 * O5 N8 f% h7 p d. x6 k$ [On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. ' i$ S7 s3 x/ O& N0 `2 _- l4 z$ S6 x* J
+ Q L! K' R" n6 @. N( d( o$ |1 t4 w; O, |
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 - K% S9 H. G% s0 @5 |$ {( |You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. # d% p, y) P p5 N3 J4 v4 ~/ S- L3 g, B( G2 y4 t
: b3 N* B$ ~1 F# D1 S" m - m9 v& a: k7 H. w9 A2 u1 u最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 0 W) | k& E/ W, z: K2 O( D
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. ( ?2 e g- ?: L0 \ # w" c0 u1 M( C$ L# S8 I8 h0 P) | : S8 e* ~5 X* w& n$ D6 u ) Y" Q. z% q. Y( E% k( `! Z( p你不知道自己还可以撑多久, # A$ S- g" G7 {7 XYou’re not sure how much longer you can hang on, ! b/ A5 T4 V" G7 E F% f
L4 `2 j+ L2 `9 W+ H+ }5 H; q . m/ D# W4 \7 i1 B6 N' d" j. Z4 x, V9 k0 D6 M3 K3 s
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” # _' i3 R, [- W2 N+ ]and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 7 G% e) X. B4 q3 U/ I: v 0 e# B! V! s* F" x# ~% z9 y 3 ]3 u5 g/ B7 a% h0 @/ |' |! D) A" ~! a7 Q5 S; Z
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 ' r" k6 R1 p1 V) DIt doesn’t take much to bring on a blue day. 9 t% ]. \ T9 n3 r) A8 h. b
$ a, X" p: L1 T* S5 Q @ ' f3 y2 o4 F1 M! Y9 V& C# p4 }- N F9 X4 l* S
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, / W8 v" o2 t: J+ l$ e
You might just wake up not feeling or looking your best, & l; {# t. H* w9 [4 r6 D9 |; X, g7 s n) C5 I( Y
% M- \0 M; ~4 T* ^! D3 ~! Z5 [7 T! t 2 }/ k. s* Z& n. Y0 W3 z发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 , J4 w# h! G2 O; q9 T# P. c
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 6 w& u$ |& N, y9 g7 M) X6 j3 l& Z+ x/ d3 ^: g& e/ {& o
/ @+ t r. O/ z( t
, d" ^5 p Z' `2 b- q
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 ! B9 I' K( {2 @+ B) a" z
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ) N2 S" [9 y; o" A, h' z9 l9 ~+ K& r# X. K4 |
5 H+ K' d4 g) U! w8 `
! W( _# M9 [2 e! _+ I( h你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, : R1 x& Y. ~5 j @& A1 ?You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, 6 p' C4 W, t) T& K: x+ ?4 k7 y# B% f) z
3 [2 N0 v% ]% A+ K" ~* n( I) V5 h4 M- Y' ^
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 4 o% L" F, o* O/ ]
or just have a plain old bad-hair day. 5 K! j6 Y O" l5 }; } q 2 Z l s# m% l) q/ R# k( V E/ p4 Q ) m* v6 g1 t4 g5 u5 i8 u* A * K, w, }$ @% ?( o- b: x也许工作让你痛苦得如坐针毡。 9 [$ _5 q6 \* L5 S/ f% L
Maybe work is a pain in the butt. 6 K& d- g' U) ]0 R
8 Q% x3 j' ~# u% @% E# }
% G9 J, r$ C- g: ~ e* E3 g7 k" H你在强大的压力下顶替他人的位置, 2 |3 O0 S$ c8 g6 jYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes, # z; Q9 J1 l7 U+ ~$ r$ O. }. N4 ]# M$ A) _
+ G* H& ]; U8 |
5 g) r3 s6 A! a5 z4 f
你的老板对你百般挑剔, * K u, |8 q: W) O6 O
your boss is picking on you, * D1 X& c5 d$ {- E4 M5 y7 b- ?
6 x% {. B$ ?4 V8 o h
4 t( f! g( c- Q: j( ?0 [' B
! s; Q+ J; _3 ^+ G1 p4 p+ `7 v ]
办公室里的每一个人都让你发疯。 3 r) B$ X& x9 L! O5 i, ^3 C( ]
and everyone in the office is driving you crazy. 6 M7 {; G1 h, y" P( r% L
: G" ?# f% n7 x4 a) c
5 O& m7 e/ r. m( a( K# J & \) Y1 {0 W( Z6 z Q你可能会头疼欲裂, 5 Y) K% ]4 m: a: B D! r8 f3 \5 NYou might have a splitting headache, 0 y7 T& I9 J. r( H, L) \
0 q: B2 Q8 A8 T) f ; Q- t5 T) t" r% K% ]- i0 s4 k
2 F" y% H" L5 L; |或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 9 j/ X7 S7 q4 h) O+ K/ _: O6 o2 h
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, % _9 L$ n1 L5 L D
2 F& K3 [2 s$ W ]# l
, g7 u! |, c u& X0 h
6 r0 f1 E4 `# t0 w3 I
或是指甲长到肉里头了。 ( b4 ?7 g- d+ K' w, _or a nasty ingrown toenail. , ?' o$ A9 q- y B# h) W( |8 t+ b* y/ `8 B' W* C/ R4 r
& R9 Z9 b" s9 O! L2 `% a! B/ A: X$ y$ z8 M- b) L( _
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 * j( n, U$ G! U+ RWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. + T: b+ k4 w& o7 H
; H0 _$ D9 v+ o" Z ' L" Z2 j8 m( E& D
4 S7 ~* u2 s# h4 U" V
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? * ]/ f0 ?0 Y1 x: \
Oh what to do, what to dooo? & o" L7 y( |$ T
: `5 ^! ?$ ^3 Y& D2 U6 B ! N1 R, \5 Q; P( ^/ M7 R
8 m8 O! @0 E- m) _4 F嗯,你可能跟大部分人一样, & [- `6 y+ C( y! NWell, if you’re like most people, 4 z0 s6 @% U4 t, a( O
' b: k. F, X5 l6 t" a ' ~% D- _$ Z- `9 O u
9 Q# I1 G, {# @6 T9 S随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 5 S- V B! o7 b! {you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. 8 K2 p5 [6 m1 q* e+ d) U) a5 ~; ^& m. {" c1 D
& ?) X `% {1 ^& d, L
1 n+ k7 t+ N2 Z: [: t3 Z- Z
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, 2 `( g9 N4 O1 v
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, - ^) q2 {) |+ s' n" f# g+ j
/ y7 _) `3 Z) s
+ ~/ x/ q9 X% f& l1 i5 C+ D; C $ h) o. G8 m8 F, N) n& q/ D8 p0 V等着一次有一次重蹈覆辙。 & h) f& [6 @" p4 N/ fwaiting for everything to go wrong all over again. ! `3 _9 I. r8 U9 A }$ ^8 V( U% m% @2 g/ {
, I/ s; g) a' a, _! X8 n
. E$ s1 v u. C0 C0 s. k! A8 @' i
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 ; J" t1 T! n: n* m
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. : X5 w6 A$ y* W1 f
; M( q3 K( v% i' w D* q- b
! J+ ?" M _- O7 q# V' ?/ E: g- o, F
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 / t% k' Y7 `( v
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. 7 Y8 B5 x. |0 t) V: k( a' \: ~8 t, h$ p2 g- N& Q2 x: ~: `8 b# o
1 u0 m) W9 H! f i1 ?$ _( B" }2 ~
! s4 [- P- N6 p. v1 ~* G; c* T, D这的确很蠢, $ \% [4 e e. Q* {This is crazy, / ]4 I9 k' d- |: Q N/ R( e0 U# M% P( E9 x2 s: @$ h/ S! @ Y
' }0 _- Y( r* W( u& t1 J* F) `; r
2 g. I6 [/ ~& ]1 B: l' I
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 - q& u3 J: S- P9 O
because you’re only young once and you’re never old twice.