每个人都有忧郁的日子。 - e4 L2 w# t6 m+ \ b
Everybody has blue days. % W1 |0 |5 C1 T O
f g0 L! @! s# D; C" m # Z) y" ?/ W }' ]' s. p5 F% C/ F# x" z' d1 d: z1 Q8 U% a% N
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 8 j. }$ x. m3 D0 O, c/ \
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. ' V, N" e' S; |% j3 M
- h) B1 W4 s5 ]5 o1 W. i
3 o0 G8 }1 _' M( I" I$ W/ }" Z
0 R a6 [9 y$ ?7 i那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, ( n* m) _! w/ O' T: O
Days when you feel small and insignificant, . C8 s, _8 d$ b
( T4 G7 k- r) ~5 M: k6 _1 Q
) x' p2 V8 l5 f4 |) C
. }: {3 E5 Y! j! }: @8 S每件事情似乎都够不着边。 7 q7 o- C: Y3 B- I
when everything seems just out of reach. * p. r% v$ S; o9 \& b 8 U, Q/ k$ L4 U& |$ [% ? 5 Z/ { n4 p+ q" Y0 T) L- j3 d. R3 @) ~4 B. Y
你根本无法振作起来。 ; Z$ b5 ?% [" M4 [
You can’t rise to the occasion. + L( c# k) z4 p( D; ~
( a1 H( v3 |/ x! V* J4 ^0 J) E : L0 b* p+ L9 |( M) x4 h+ U" c! Q: ~
根本没有力气重新开始。 - B3 O+ `9 G( |0 B, gJust getting started seems impossible. # p# O9 l, H: `5 o% l
* ]$ e6 q0 H+ K% C, g
# f# I+ }, r- _7 V
) V% c7 F! V4 R& F% O- k在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 w! X8 x. y F3 [On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. . Y K* f' \1 ?" y6 A# V. p) a. P) }# |5 f- J9 v
( I, s) @, _7 R3 F, x& L
7 x' \/ U b& K% `8 c其实情况并不总是那么糟。 : M/ c( i! J# ~4 D6 c2 \$ ?
This is not always such a bad thing. " U0 X) N+ g8 O, f4 q( S
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 5 z6 G+ [8 F9 p9 ]% r
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 0 V7 w: L$ F& p: ?5 x3 F* L5 u
4 i- }" T# e0 v U7 m + V4 c0 p! h/ g- k: C% p$ ?
, m( D2 y. A& v- U% X( c' l* }在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 / E" Q; @5 b0 U7 G$ }* ?
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. / v+ m* [7 ]9 I; ?. O
9 e5 W; n$ w/ q2 v9 I' x) E. j9 j ; z3 j% @0 j* B/ k- N$ M # E/ O% ~/ j! b6 _不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 1 r: j# \2 s+ v- d5 ^You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. & s$ F% @$ W4 b- ~1 _/ K
0 G p0 f$ w- `" j2 Q1 {
$ D$ y3 }. H! G; \5 n7 O4 S ! C; e2 r5 K7 b3 L) ~5 j) J最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 8 `! @5 \" N- a9 P' d- OUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. , w% g4 Z; w7 Z1 p4 d8 P. h # r" o' _8 s% u6 F4 j 9 C Q" y9 T7 Z" T" f1 B ( s8 o x# m1 Z) C9 k3 g K你不知道自己还可以撑多久, 2 ?- Z, G2 s- X$ w5 c( z, o6 J& W
You’re not sure how much longer you can hang on, 9 N$ x6 F) B5 M- h
3 X' q7 N# o1 R
. w- }: ?$ ~' a1 }" c$ ~9 Q: Y0 d8 n$ F z$ T* N
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 3 V+ J: L% i6 W$ s# n
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 5 D# ]7 f& e4 R/ {; \& Z" T4 [( S' h) s# K6 [9 e- o( C' H
: O3 u; t' I% X: o) [
% R6 t+ w! @7 e5 W* W1 y" I5 q7 ]5 q
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 : d% f' d* Z% M
It doesn’t take much to bring on a blue day. / K; O# g4 E# ] t/ L {' C
" [% F0 K3 }6 h5 K5 S2 z5 @$ c6 I * r" O7 f; T& m( p- h2 _* o # _, H4 ~ F9 T$ k, c# Z也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, & R7 k- [" x W+ `You might just wake up not feeling or looking your best, * m/ ~( J# p/ n" g
7 S; X- c7 B9 a8 f8 L
- S0 {2 v1 r. ~- T 0 A3 ]$ H2 x+ f4 e3 S& i发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 ! Y m+ s3 s7 m* Z+ u, X
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. ) y7 j1 S2 g1 O% G# ]3 H - a8 {: \8 d* D% J: J, m : s6 r9 _0 s' L- Y5 h
" P2 I% h; W5 b- ~你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 2 n( F. a: z. x
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 2 n* x2 _0 h. j9 b: o+ y
/ y- A1 f1 m% W: J8 i
; ?: f |4 z6 `8 c# m( k 7 v9 @0 z# i# e3 q Y6 i你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, # J, i8 w9 I; {. ^4 p4 I% L; h/ @ _
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, 4 n/ x6 \7 x, U; Z) C* H0 \. H- ^8 v; A7 k
0 q: D! O( h* M( L0 S) o) A1 A + B6 T6 k+ I% s8 y( P或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 ! s" ?3 P. x. G* {7 yor just have a plain old bad-hair day. 4 n/ |- d0 T9 N% o . N, P& i( ~( e3 i ' u# Y5 r4 Y! a
5 L9 C+ B7 L( M8 h. a也许工作让你痛苦得如坐针毡。 . g( |$ }4 \. `. @
Maybe work is a pain in the butt. % k! R6 K1 t1 x) I4 C+ D9 K
: r6 l* t6 P, V3 ^& \. c5 Z0 \
& }7 m- m! q; y# f( ]7 n& r
! E% [4 u% m4 f" J! k$ Y ~# \+ L1 a! G
你在强大的压力下顶替他人的位置, 6 W. E3 w8 _6 \' K: b' J5 vYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes, 9 M$ E' n2 ^: S- @7 g4 H- k9 v$ `
7 J; g5 ]9 ]2 e: H6 `4 ?! q" f% A' d
1 @3 q0 ?/ M8 z$ W* ^ 8 q6 P, V7 k" c r ?* t1 \9 ?6 b, E你的老板对你百般挑剔, , K: B- X% a& H0 `" j5 W/ ayour boss is picking on you, $ a, Z) l5 ]# u' b. }9 K
; X# g1 L" o* ? * o+ [' C% J; J0 W' H/ }
: p( J8 v) t2 V6 y8 `
办公室里的每一个人都让你发疯。 ' N! K' z7 b- T J2 e3 band everyone in the office is driving you crazy. , {# X0 s' P. U) O3 R6 y% j4 I( @& m a" |
+ |: {- n6 `: X' S
, j: u. X+ Q/ s, q# ~, S+ ?2 ^
你可能会头疼欲裂, ' P6 g/ j) ?8 \" U x0 H" y+ t/ [
You might have a splitting headache, ! x I1 V6 B. j, `- e* d % Q) h) ^' M' B; `& r. d; w: u % [) x3 l& f+ a8 k' S
$ H. r2 e4 _9 S; R
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, z& H' n0 Y+ R! |4 For a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 4 W/ f8 r& k2 L% d 0 U# s! r1 b- }0 i6 _ - M& s/ n8 o# A) v) }( }$ M
: L% n1 `% c( r0 I/ d6 s或是指甲长到肉里头了。 2 L0 P. d% q5 R) H; {
or a nasty ingrown toenail. " C2 ]# p* S' k8 A% P% E5 p
$ i t! H3 W' j4 q! B0 O4 O
9 i) a) O4 j% k' X( K) u$ h! I* y) F. e+ [# G
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 1 g0 p% f( }6 h% v4 m xWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. - H7 J2 o! G9 n
6 v: N, d' ?, v0 X( J
; D: s$ d6 J" ?; h' t k7 `# j7 Y9 s$ H9 Y
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? , R% J' l+ ]" F: p+ }( [Oh what to do, what to dooo? ; i) y) y4 f0 j5 K, B4 E1 M3 A6 c/ W5 B
8 _7 d+ P5 {- t: B7 b
2 o: h6 h* [4 D2 R& k
嗯,你可能跟大部分人一样, % u+ d( H3 N6 ?: J' wWell, if you’re like most people, . E$ x4 T2 u. ?, t& Y4 h" S
5 {$ P7 c/ t% d$ ` 8 R- P4 k2 A7 p& ~6 H
5 j8 j" \9 g& U8 G" P
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 1 [( D$ G. d3 tyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. & o/ e, x5 }8 d" i ?4 ?+ ?0 P
5 B+ Z l& t, d; S* [4 h% y! ? $ l# t/ q& Y* a8 f; ^ g- y9 d
" J& K* `' Z8 Q2 ]% n# z% u+ g9 V. [
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, 9 u1 `3 m+ t/ N. Y. }
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, . q/ O, L. l9 B, v
4 V1 R& a' B; s% @- w l
8 H' k( u3 N4 I* S9 }, X) ?! y1 k N
3 Q/ b9 E" H# S/ H% Z; u等着一次有一次重蹈覆辙。 ! Y- O# w) x) C+ O* m; T
waiting for everything to go wrong all over again. / Z. y4 |( C; N% F( W) `/ Q3 ~: T
" y* i: Q- L% @5 o [5 i" w, L最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 4 W0 b$ c+ U; t% f# \
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. 1 u' x' ~$ Q8 B! s `( {
$ N* e5 _' r$ l9 P: V $ V9 k" q# H5 I " s# V& ] ~7 A) t最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 3 F2 |) k% i U& h
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. 2 }; O5 G# g- [6 c8 s$ f L1 P 0 K3 V, Y$ ]6 H8 [4 u! d) f 8 v. [( t- S7 V: m) G
1 v7 o* O8 C* [" |4 m$ h. x: }这的确很蠢, & h6 {# h& }9 j( D; f2 c& o, wThis is crazy, 1 D; a# E1 d9 Q4 P( N! s0 p