每个人都有忧郁的日子。 3 h& @: d8 F/ \+ { QEverybody has blue days. 6 h8 I% J9 y9 a$ I! n* c! _6 \8 D( I* M& g
' c; b* X9 V5 o" |
+ p* T0 n( w8 s8 Y: B
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 3 m5 a% X8 u* U6 o- c& X5 ?; X# x
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. - t! I7 l) }- b/ p/ N( P
3 q) ?9 |& {$ D 4 c- u8 v! r) V7 a4 A. | 7 f4 o; ^! O6 a% g; N# s* b那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, % Y1 N8 {3 d; _) l1 `) x. r& G
Days when you feel small and insignificant, 0 J# t" `1 b. R0 Y0 ^1 Q. q7 C9 E0 P2 u5 f( j, Q/ i' d9 e
+ [0 ~# q- X8 [: Y$ L
& w, ~6 u# ]/ \
每件事情似乎都够不着边。 4 L, U; Q H* [. Z9 nwhen everything seems just out of reach. 1 e1 d* T8 D% @2 X2 W7 d- w4 U/ x
& A _ y m' b7 `3 N& J! R% m
4 J/ Z9 g/ i1 L$ H" X 2 g W) H/ {2 H你根本无法振作起来。 ' \- q$ a2 i! m7 y) X2 O* B
You can’t rise to the occasion. + c L8 v$ Q" W/ C" h- ]- i% ^ 4 e9 J2 Z5 E7 m: g4 W4 ^/ n ' e) P) F( S& x5 m+ B! W+ n! j/ X" {* ~. A+ J' B* R
根本没有力气重新开始。 ) m5 M2 R% i$ e2 O* i* [6 U/ W
Just getting started seems impossible. 7 R' I4 ~0 A2 i$ N! z" Y# ]
" n( |7 X. j* s" o1 z# J w " \- U/ Z7 M5 w: Z, _
' z1 Z2 J# M% N" Z5 L7 v' ~' k4 j
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 2 s _* V; Q. g) Q
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. 2 ?) W1 Z6 K6 L6 [; W
7 F( i. P" z4 F! B8 b' d" ]& t
- y; c# M% b- J
$ _8 s$ ?' U3 R
其实情况并不总是那么糟。 3 }$ ^0 r; ~/ P, K/ I6 O
This is not always such a bad thing. ! Z% j* j) \, i v# @1 C你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! ( M( r3 r& _ m. f1 e+ k
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! ) O7 a8 T w5 ?. [0 }, f - m: t6 h2 t- t# S7 @ S 9 t. k5 n* g, h, v0 g2 @; }/ h
" i3 n4 h* ?; I! Z- r% P在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 * e5 p% v: `0 F( }5 _% [3 @
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 0 t$ T( ]2 K, q+ a5 o5 r/ i1 ]3 X
: Y/ F3 u8 V' M- A; h8 D5 S
' g! i5 d( J0 U 1 P' j# A3 c3 Y4 K0 {, {: P. O不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 , a$ d- M% d0 w* W% f) C
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. " y: m; Z$ }5 O9 p# T+ X6 ^1 Z7 S& @) k2 R- _1 y( Y: Q8 Z
. W* X5 b2 X! y2 N
, H# _* q. B% ^4 W! y
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 ) x. m2 v( ?8 Q& p
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. , {0 }9 g( v6 J; F9 i
0 ]) p2 H* e' X3 A. D" R1 ?6 @ - u2 `0 f: l$ u) ?" {8 A & Z n+ Z% L0 p9 i& q4 A9 ?9 _你不知道自己还可以撑多久, # [8 S. u& R. i; J8 n9 ^You’re not sure how much longer you can hang on, 3 s+ u+ V& C. Y4 v6 T 3 E2 }* Z0 f' Y" } ?# a6 p- V9 n# |
8 a. r( y: P7 M( [7 b
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” $ M! x& l2 @- c( S& ~and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” + \$ k1 g. y- E9 s& |; G* G: E3 }0 ?
5 R+ n' X! Z7 m$ H& h0 }' \
$ B" A5 ~/ T q3 Y0 y/ ]! e: y/ f4 c
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 * D' `4 E( L, U. I+ SIt doesn’t take much to bring on a blue day. / d% ?9 k, r8 P- R4 n6 W1 l5 P 2 s! f* _$ F" B% R3 a/ M1 ~0 J * h: b- X1 e. Y4 U
0 j; l5 f+ }* v0 x也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, " e) D$ U! X' D g- F" i" [
You might just wake up not feeling or looking your best, * |0 D# B# m7 P1 w* u' `# D' r8 }% T
- F( Z% e- Q' ~! G% D# \8 D+ s6 w+ J' J0 b9 S9 B' H
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 ! [; x) o7 e1 O' u" G3 ]) S1 Q( `
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. $ s# {! U6 ]) j5 U2 S4 L9 p, Y - c8 K% e6 O V _, B . T" I @. v1 L
+ I" T! V) h( T% G* A3 c你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 3 S; g4 M& c* Q
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ) b. @; @6 B; M% A* @+ c7 H# E+ p
A+ d- S8 C2 E+ v( x7 [: T+ A" N5 Y! ^& y: Y2 Y6 a2 f: l$ g
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 6 ^) g4 W$ Y0 v4 T O
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, 5 s! p" L) P- K: P$ b 8 U/ N' E% d _$ F " o4 J9 }3 H) i. n# D1 ^! ]* \
7 a, T, n7 A2 y: J4 O5 b
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 " J2 Y1 m* r" F( c3 I+ K bor just have a plain old bad-hair day. 4 t7 A) V: j% M# ~
8 P7 i5 }! H4 k% G4 j
1 T! H3 l! H# ^7 E + v9 u4 Y7 {; A- U5 d也许工作让你痛苦得如坐针毡。 . y" w6 E1 k2 G# x" E7 y- [
Maybe work is a pain in the butt. 1 O& u6 n# [. N* l& ~( [- X 0 X, x" A+ Y6 p; f' E5 g. D; w k) M( r2 W! o$ B8 [6 e5 U. Z* l6 V5 N5 s5 `
你在强大的压力下顶替他人的位置, w& ~2 J) i& B+ J
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, ! J, R4 S5 ~, D6 A4 ]% y' U
$ ~- g2 K, c& ` 7 A P* c0 s* z4 [, |" _# v" t3 E2 b% g9 f1 c% `% ~/ J
你的老板对你百般挑剔, 8 p, v+ s: O8 E- n3 u2 O! \) {
your boss is picking on you, 5 A+ m, W' E4 |, B 8 O+ o# g1 Q: m / r- |, i+ f L( |% M' }$ ]7 w, w/ Y1 t! K% x
办公室里的每一个人都让你发疯。 / J& I" d4 [% C- gand everyone in the office is driving you crazy. 8 G7 l) k+ M8 Q) Z
5 j g7 ~+ V/ y2 E, h2 Q8 V4 w; O1 x 0 j' u3 J8 Q' K9 q& `
2 |, t( n0 E3 [" y% [: Q7 g
你可能会头疼欲裂, 8 T3 v" o( r1 I! @3 cYou might have a splitting headache, " T" B) J( g) i& X
" x! I3 ^! \6 u* i
: U. O/ N) n, P
) F4 s" S5 t; Z3 @! I
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, ! x2 s6 L# n! K, U# H! O+ dor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, / f9 {6 z( ]6 |$ C- ~) V; y9 c* M& X2 I+ S
- b8 C* H2 I! r# ], ]
; y/ ?* A$ o. |) F% X+ B
或是指甲长到肉里头了。 # }' N4 ]. g4 N" Zor a nasty ingrown toenail. ' l% e/ Q6 b0 R7 a, s , I& D9 E3 p* z& c7 x1 Y& q ; e Q3 U6 D1 g4 r/ i* V \" k3 }& ~
{2 [3 \4 ^3 z不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 . e4 }8 p- j6 I9 BWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. + I- |1 I. I1 W' }( b. n
) ^& ^- f$ G [1 X% u B) L; k0 c' H $ M- O! u5 f8 X7 _6 P, `
4 s0 e8 T6 R# S; F/ L9 m* n唉,该怎么办,到底该怎么办呢? & {/ ?' o2 q& |8 ?7 G9 LOh what to do, what to dooo? ' D( B2 u+ Y X v$ C7 C : P4 ~$ b7 q1 S4 j/ v' f - J2 P0 D* h. [! G+ R" v$ R* M. s: d2 x. G% L% ]
嗯,你可能跟大部分人一样, ! f# }& V6 e) r2 m
Well, if you’re like most people, ; e8 e& E5 }' g; Q+ g% m) B3 Z# Q' g7 c l% F
$ i1 L/ E. _& v3 W# C: J6 G * n6 y" I6 ^+ y随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 . d. f2 c# @" P1 X. I2 W1 {you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. & i! ]2 E: j' D# P ; T6 q. m, A/ F0 e2 T K) G A8 x& Q% s5 n* @9 q. i6 V
2 ^- O+ a2 L& m3 x& J+ M6 p! r
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, 4 ^% P) [& G/ g: c+ oThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 2 i3 U N/ B8 _* H8 q/ t/ _
% T. `2 y. ]3 n7 h; \( ?$ e' i% D, m0 n
, F8 k1 N$ y* f3 k$ |
& O. B' `8 B9 T6 j. Q4 g等着一次有一次重蹈覆辙。 - k9 {8 R5 p, z0 P
waiting for everything to go wrong all over again. : Y8 y- z: r2 D, O* c* B
w4 k! d1 n; U2 l2 k4 R
g a$ K x) J* Q' o 3 @8 _# {# L- m2 X% L最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 4 B3 C6 d# f# t" c2 o1 T4 [
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. , }- [( f. `9 q( V4 W
4 I0 Z/ U- C* B3 s. ?
+ D9 ]! y$ V t, w& u U7 R ( ^1 X) ~, j; h! e0 k2 m% f最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 : S/ n: b# F4 s# D. JUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. e/ \6 ?8 L! I+ X! u ]+ M5 A% R5 G" Y0 G$ h4 I
. w3 M! l1 U. i; Z! K& X3 @% d2 S2 P# O1 j, m# R
这的确很蠢, 9 O. _" j" O! u" o2 M* j! e, k
This is crazy, ! f0 O3 [( y p: A6 a
5 i3 W/ l) r& @6 G) K$ X . N% r; g& G g+ W/ d # P% ^ V2 t0 e5 ^4 B: r0 ]9 }因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 " `/ B/ B7 M9 _) t+ A. G* \
because you’re only young once and you’re never old twice.