每个人都有忧郁的日子。 ! S9 x$ X2 q' h% G$ d( h$ |
Everybody has blue days. $ s1 e. u8 {9 P1 ]' ^4 q' b# Q M3 R! L/ b R
1 V$ u4 m/ m7 z. C' ]1 E4 `, i( u5 `! ~9 R4 K/ s m
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 - _8 B) p; j4 r4 t/ ?These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. 9 j( q# p0 ]; v
$ G, x0 Y, @" O' X" Q! P; d & F+ b7 n( O4 g" Z4 M0 @ 9 [4 V, T: ]/ ~- F Q" D3 z/ A/ [那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, 0 L& v" U0 I- c5 `7 \Days when you feel small and insignificant, * U, @ K8 ^! A$ N' V2 `$ {7 P" W/ X) e' f* ~, _$ \- E
: U) P" h# m" Q# l0 U: G 1 C8 H p: @( m5 e0 D每件事情似乎都够不着边。 " `; s' L" f& ~* Z7 @( n5 Swhen everything seems just out of reach. $ y/ ^7 l" {) p. i" [1 J5 v ( k3 h5 z# K; y; N6 C6 b' ]; I ! K" v! k% C) _2 T9 I6 t * n; s9 k0 q% L+ D1 F你根本无法振作起来。 . D' Q, a/ G# a0 w
You can’t rise to the occasion. - d/ }& X% D( ]7 w$ q* p( _# Q: g% M6 f, e! L3 `
6 }, w0 I; r( N$ h" M0 T
3 i8 I. v# h4 |1 |4 j在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 1 s ~ L& Y! _: e0 A
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. 6 ~7 j# q( i. A6 R7 o
, l8 h. t0 j1 i. z" L
; r) M! n* o5 d g: d7 l9 ~9 m; J$ f- L4 m# D% ?其实情况并不总是那么糟。 7 j' k/ ~* y( G0 e* w2 Q
This is not always such a bad thing. c# t( L! D, z, H' ^( K1 B
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 1 {+ W: o. [+ r4 k: \! aYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 1 V5 v' a2 W: ? ' i( b9 s% n$ } : w2 l6 r3 {! x2 f, M2 g% b: V
5 d* O" P+ y% ^, y
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 : T* e6 T1 C0 z9 }( w6 {
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 0 p. Y; M# P! { 8 m6 m. w2 [4 @* c T% n; s, n" t k) x# A) b, z
" [4 c+ M8 B, Z% v3 b& W
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 . a8 j. T( z9 c0 u G
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 3 L9 N8 Z. Z% R" i$ t0 {9 n
6 ]/ ^+ w: d* n7 d, q 7 `; d+ L' w/ F( R4 B
, }! M* @( J2 p6 V G' u最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 / p/ Z/ |" z% m. n- {/ s O" j
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. / ^- t! L' k9 j$ _, @
d$ c) r+ C% |8 y% S3 W9 m $ b* R/ @& C* X
# a4 `9 X2 ~; [你不知道自己还可以撑多久, ( Z: X ^" O7 F% l: n
You’re not sure how much longer you can hang on, - j$ _+ C( o1 L5 x, q2 p
# a2 C% ~. X3 @3 Y: `6 v1 I- Z 6 X# L9 b: G$ l1 g- g- ^0 S/ G- A; W: @) m, ~- P& d, E
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 6 m0 j0 r7 v2 W9 W+ xand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 4 n. i8 {9 V3 b; H( y# K6 N! k1 O 8 k/ M4 T) B) `/ _7 m* r @ 3 ^7 w" O8 T6 t8 |
; L( g! L9 p3 S5 w/ q, L$ a
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 3 ~ v `5 \2 e2 Y k6 p5 H- y
It doesn’t take much to bring on a blue day. 0 A. C9 |0 x6 ?* k, C ; p8 f( @3 u' e. R3 r* v$ I 9 `2 C! V( s& ~. F0 L1 {
2 q* L# R- W9 F! b8 r g' a也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, ; ^1 x' E9 k! c( U- V8 I" N2 f uYou might just wake up not feeling or looking your best, # g" G+ V8 Y7 a. u5 | $ [6 X% ` ?3 O# X ) J, \2 C8 E. R1 [% L) W% q% i$ c3 x) {( r
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 ' h$ @% H* h/ Y9 y$ x$ h
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. % @, t& k; ]& p+ u# ~9 x4 V& H
, ]: M/ w; k s' V0 S% t" }
8 O! e% @ x. N w6 t
# E# f3 L: e( i. k c1 ~你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 : h; s% p- O* r8 b4 U' c
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 6 ]% d, f( A" e/ d6 X- N
v# C1 _- }" H; s2 z( ^ ; ^* \+ g& `! B! I ! G3 O; Q1 a+ C3 n你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, . T$ m% l) V+ x9 S4 N4 wYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, + d& n7 T1 ` K6 p) G2 r: ~0 C6 G L0 K0 I0 P
5 ]# ^0 x1 k; ]6 q% ?+ X $ ^) |) ?, e+ P或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 % z4 w, T' W/ j) U+ _0 }9 Gor just have a plain old bad-hair day. 4 o: H* W4 K& A8 s 2 C" A4 O9 D9 l; |/ S9 k8 Z , a' @2 \/ a+ m3 l, Y# ^1 W& w- S5 B+ f
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 ) g, P4 [# t. i( u3 r7 t7 X; s4 m% {
Maybe work is a pain in the butt. 0 _1 @1 f, {3 y 0 D5 X( t l) ]- i3 J# I 8 b% V3 h Y" g. D% T- [5 j, C- C
你在强大的压力下顶替他人的位置, 8 q2 ~8 N/ e: YYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes, $ N& |1 E! q( |% J0 h4 c6 |1 @" Y0 u1 m
% O+ T1 t- g; k; k " V% x: L& U: `5 X( j+ s你的老板对你百般挑剔, 5 w* E Z x9 a1 _/ \2 L$ Dyour boss is picking on you, 5 U1 g( F4 w$ \
) W) D. @' w6 \6 p' z4 r: m) x+ Z$ ^
& G1 u2 @' A4 X, K H8 V( O/ c% x! z1 F7 [% q$ g3 c" k* S; M& f
办公室里的每一个人都让你发疯。 / p& o) s6 c$ Zand everyone in the office is driving you crazy. & j6 x; m+ D o; G! l1 j: k, p+ c # a Q- f8 B1 \7 O , Q, o; k9 J! Q: [/ x 6 B* k, u G3 {你可能会头疼欲裂, ; P; g- N2 Q9 _0 T/ T( a, CYou might have a splitting headache, ! P `4 y4 I7 X/ j # \2 g% m7 e! G2 k. N- U7 D9 d G, e) J; }- Q+ @4 n7 ]- g* f. P
0 B' [: V( f+ j3 U y或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 2 A; o' K/ {; W
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, - N1 O' _- F) A! n - O3 b6 W7 Y. u( i1 S( _' j$ p' g & u* a* O! X( a9 B0 l4 R, d9 Y/ F) G, j$ x/ C8 ^0 c
或是指甲长到肉里头了。 7 R8 z8 E Y) {8 w: m
or a nasty ingrown toenail. " [+ p+ _& @# X- O; S t: N% P/ N9 U5 P. d0 c8 f3 U
2 D* i- r( c% F* a, j 1 [" \0 ~: d( Z不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 9 x V; ~5 B- K6 @$ _0 V. ^ ^Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. # T0 G9 B) E/ v. H- _
! A+ x7 q& }4 {5 M( C% s' ^ # T9 v/ N! g8 E$ g: H9 }7 h+ G* U( l% U) K, `1 I/ C
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? ! n6 N1 d' V" @, Z1 [
Oh what to do, what to dooo? # T U. E1 G% f8 V3 c
& G1 t3 T8 u" b# j9 o% \+ w8 a" p: w
7 l, M, g. _: n# V; m
1 W. H' o, n Y3 I: }; |% N) w3 ^嗯,你可能跟大部分人一样, * j" c2 K; @' |: X) Y/ KWell, if you’re like most people, / d2 y: q3 @9 ~+ I( G& X & ~' n( `$ C0 x# g# A% | 2 O: y* ?( v: d2 n
5 E' L: I( b# O S) k随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 $ a; i( [7 b% X- g. A: [# t9 R7 h
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. % G& z/ D3 X5 {5 J; V7 v% @- |: N6 R
1 m6 x( P8 E3 _# D 3 }) u7 A+ k A# o' x0 f结果你得花掉下半辈子的时间回头看, ; d3 q1 l! n. K; T C
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 5 R6 _4 t4 c3 N: r; q8 j* O) |4 G9 {* a% O h0 b. ~) w
% @' d# ?! v$ V9 u0 w) W
. S6 [6 s; h8 @等着一次有一次重蹈覆辙。 ! H1 i9 G0 y! Q. a9 J% w/ W z2 x
waiting for everything to go wrong all over again. & k5 t; ?6 I* v" F6 A 3 U2 F2 a) U* k! S 2 _ b4 C7 L9 m% E' I
) t) m( W- v2 m; J& F) I+ ^最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 , I0 m, l& E6 @) ^1 VAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. 0 I0 G; N0 j5 H # x1 r: @- C; O8 O( D( \ % J! X' E. B1 b# f( W
6 W- i& l$ T! Y" Z6 n最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 * H0 D; u( S! `0 Z$ \
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. ) \& b* w3 \/ @
5 y' T& G* D; W7 G1 v& ~+ Z C 2 y, \+ f' ^% f0 m- r0 Z' J9 f
9 q4 ~% @( F/ O. j) b) B- }
这的确很蠢, * j1 |5 J, q& b: tThis is crazy, 0 e9 ^6 @: d, S- V1 v( U6 g/ p, ?; q' p/ Q
) I* P7 s7 x, l0 G2 x! l 7 s& L, n5 X; r B$ @因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 0 {/ F- h2 U% Abecause you’re only young once and you’re never old twice.