quietly i leave like the way i come, . v( E$ @, |7 f* m u3 di wave gently to the clouds as i part.: A7 z$ o ~! n$ [5 d
gold'n willows brides in a sunset become: w/ O C- \' s
and bright shadows in waves ripple my heart. 5 \8 A3 c9 w7 M2 S
the green weeds under water flaunt and swing,; j' V1 T) l! m. `- L+ m
and i love being one in a wavelet.. t% p/ |- T/ F% G5 k" f
the willow shaded pond isn't a clear spring, 8 y- U+ ]4 c8 _5 |! Y. A! l2 V0 N q6 Kbut rainbows o'er weeds rolled and in dreams set. 2 c, f5 ^0 u! q6 K; uwe pole to the greener for the dream's pursuit, " v; [; q; {# e) rand sing in a ship of glitt'ring starlight. & X: o8 n- p8 H, \# s) ki won't sing though, stillness a parting flute, 8 s( W3 G/ j: O: {$ c/ k# x* ]) Hand bugs stay still, so does cambridge tonight.9 y/ L; c' }7 c- a
like the way i come i quietly leave,7 N( m5 n i; T- x/ m5 d v
and i take no clouds as i wave my sleeve. ! _* C3 J4 z7 y3 {2 r" l. Q1 c$ g$ x& b
轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 8 ?9 ^2 L; G* r, L7 B t) R
我轻轻的招手,作别西天的云彩。* T2 Y- O4 v. }* T
$ b. \/ h+ E+ b' W$ d# `- R
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;+ I5 [' n) C) }5 J) s, i& J2 V1 M. v
波光里的艳影,在我的心头荡漾。: S) L) o+ C7 k$ }% u
! F. |+ [$ ?$ W. ]* e软泥上的青荇,油油的在水底招摇;% ?2 N( ?! w f4 ~3 l7 [
在康河的柔波里,我甘心做一条水草! % ]! ?' U# c& w" z. a$ v. d$ h$ p7 v. r
那榆荫下的一潭,不是清泉,! W7 W) h9 C) D
是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。3 |4 Z9 Q% k& p$ y/ _