Quit it! 别闹! / I3 e; D7 O& c, r( B0 U; ~: Y' u* ~1 [" {2 K
Don't mention it. 没关系,别客气。 3 ~- ~* [, X, R. l" W# |3 V2 y( S* | ) U9 t! M; c0 h0 f' N/ ]7 M# _/ n Who knows! 天晓得! % ]0 z8 X" c- P0 ]" M4 T& B, d& D2 ^- W( K
It is not a big deal! 没什么了不起! ! Y! x @% X! W- N$ t" V8 P3 T# C! K; l! b4 W' N& l% ?9 M
How come… 怎么回事,怎么搞的。 # k* ?3 k0 ^3 {2 Q8 o5 M4 y X6 K) j; _
Don't push me. 别逼我。. u) x4 C+ [$ O9 Y7 l
K# r7 T8 B, W
Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语气)% ~# Z. P. g7 g/ u
, D$ Q3 I: N0 E7 ?+ E
Have a good of it.玩的很高兴。 ' Q9 f$ a& Y: I- G: a # x. U/ d+ h( N' \1 }; E( R2 @ It is urgent. 有急事。& O" A _4 S' T7 n$ V
5 S" i4 f3 j4 B' W: X) c" N0 k What is the fuss? 吵什么?2 b; }7 C. ?5 c4 z/ X7 g
% O5 ^5 \: p2 U$ [2 j ~ Still up? 还没睡呀?& C2 n8 r3 [8 L
! b T% N; w# L$ C* T) `5 F5 u0 D
It doesn't make any differences. 没关系。 * e1 W* B M- q# K) H0 y2 q8 p1 ?+ l
Don't let me down. 别让我失望。 ; T- X! y/ @7 H+ Q. C6 y1 [7 E! M0 v/ P8 x% s8 }8 ]+ b: J( C: J
God works. 上帝的安排。5 v8 `/ F; s" {9 Z7 d7 a
+ W0 u9 v+ J% t" |
Hope so. 希望如此。/ C k5 D; I5 e% h* J1 H5 s- ^
0 S& m! m' k4 \) l( q3 c
get to the point言归正传。(go down to business我感觉没有get to the point常用,所以换掉)6 y% I; P- S3 o9 d* J4 ~) G
' f2 a9 u( D ]4 T3 B: g9 `) z
None of my business. 不关我事。 . Q; B7 @- L- m; M4 ]% A, P* n& Q' W9 w* \2 b: i
It doesn't work. 不管用。 5 N" p5 S/ P9 ]# T5 b9 `4 F, e 4 p# e& d" ]. Z5 @3 ^" m1 x I'm not going. 我不去了。 " W0 m4 V* A5 e 9 ]! V/ T, s F# r' Q Does it serve your purpose? 对你有用吗?: q$ s: i1 _ j; N$ B; y( Y0 {
) X- p) Z/ Y/ z- O; w6 ?" T+ X7 {' [( I
I don't care. 我不在乎。" @ O* Y0 `" j- i$ J M4 V
5 C- |5 y$ d2 G& X3 d
Not so bad. 不错。" h9 T1 p, m+ C9 l2 N0 b% t
) D2 u$ M! r5 H v6 t5 H {
No way! 不可能!2 w4 W9 d3 N+ @" n& K K! J
# n& k1 {5 l5 n. n% v% E* v' C- O1 L Don't flatter me. 过奖了。 F/ z1 ~; y7 C4 X6 `6 r% h: @+ P6 s- ]: |4 |$ T0 J
Your are welcome. 你太客气了。8 ~4 ^/ b5 Z6 N+ Y7 ~: T8 D" c
' ?" f" P4 J1 `0 d$ ? It is a long story. 一言难尽。& D1 U$ v4 O0 N- I# n& D5 z3 S) C, I
9 E2 e* l, R. o6 G) M$ T$ _( T
Between us. 你知,我知。 6 k% H c0 a( Q, N E6 |+ h7 ]% r& A: d, @2 _
Big mouth! 多嘴驴!6 z1 k- q1 e% | A- g+ d3 D! V3 G
$ @! F' O M5 j% a# x7 w1 Z- ] Sure thin! 當然!(我觉得Sure更加popular! I like to use SURE...) " ^6 h, P, p" Z4 P" ^" }4 U" N6 T b & ^' o a8 k+ X( c; n! h" F {0 a I’m going to go. 我這就去。- g' i. Z% f, A) r$ U
1 p. N5 \8 a" k0 x
Never mind. 不要緊。 4 I1 H9 x9 w' d# ]. m, r3 i! e9 B* a6 q& u( w1 y6 v/ I
Can-do. 能人。 4 r, L7 e& n6 U- {* o " d9 U+ W" ?% j5 m2 u Close-up. 特写镜头。, o7 f" v1 N* U8 H
% x" p( e+ P6 H" {
Drop it! 停止!8 x8 n j- {. g* @: h9 p5 M- Z
: C; ^+ s& C( e8 ~. f* `7 E/ l& v
Bottle it! 闭嘴!(Shut up用的更多) 8 v0 U. _4 W' G3 L2 z7 p $ Y2 s3 p# k5 q( R Don’t play possum! 別裝蒜! 9 E8 h0 ~/ V5 _2 X ( [% n( A& Y/ w- [, X1 ]; _ There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。0 L" x% i* n2 Y0 T+ F
' F2 y) B4 B& v& y* f/ L1 y9 b9 Q He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。4 @. E& Q+ D' f) d0 a' Y
& @6 Q( G$ X# b
Break the rules. ?违反規則。7 z- s" Y7 }( J
5 {/ I4 }4 D) W$ M1 z How big of you! 你真棒! # @% c" L7 l( w. b" z' L2 ] M' F: G3 C& \* I% p) E Poor thing! 真可憐!* d6 m5 g- G$ t& j0 v
2 o& A: c& k; R6 d Nuts! 呸;胡說;混蛋, l7 c2 y( o7 a9 S2 T
# i" f0 C! ]8 P* H; R Make it up! 不记前嫌! 9 V3 [/ Z+ ?( O* ?* R8 m' E3 Y* W3 m
Watch you mouth. 注意言辞。 2 q1 `9 I; p* u2 B1 t : N( Z: |6 p5 n* D- r: d Any urgent thing? 有急事吗? 2 I+ J* w5 \/ U5 a( P : t4 c* M% p! Y* U How about eating out? 外面吃饭怎样?2 o: \: m4 V! C. J. a% c4 z& u/ i* k
& B; Q5 p$ d/ V! x: k0 \ Don't over do it. 别太过分了。 ' e/ m: U( d |+ z3 d! S+ @0 j. D8 A; ^. Z/ ?: ` Z% `- Y. V, _
Can you dig it? 你搞明白了吗?3 m' y6 N" [2 V- p- E2 L
- n. G x Y1 e
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。 - j" p6 H, }& }# s6 J/ k & S. {0 T' H- H$ o: q0 X You want a bet? 你想打赌吗?: D6 O1 J5 A$ S" Q* [* W+ w4 q8 v
4 e* q& I" n+ |4 l
What if I go for you? 我替你去怎么样?4 ^, q' z- M' w3 M! F
1 D% L$ @6 k, N( C8 c; B O Who wants? 谁稀罕?. ]9 b4 z# v* Q1 f( B' [$ \
8 j6 `$ U! s) { December heartbeat. 黄昏恋。 2 K' I- G1 U z/ K. [$ a! b4 ?% L2 Q* M' Z, M
Follow my nose. 凭直觉做某事。 " L6 l( [. ]0 \; u" S+ s0 @$ f7 K9 o" F F4 w* h1 D
Cheap skate! 小气鬼!5 }% L9 X% t1 _4 l: t) |8 i, p
. E ~3 ?: u7 t" w6 b9 r Go to hell! **吧! . U! w) \# I- `- h% k9 b# d+ Z; W( |& _5 C+ q0 ?" R {
Come seat here. 来这边坐。 ' B7 D: V8 I& T& j' g; N9 Z- `. C- `$ Y! T
Good luck! 祝你好运!& c) T0 U0 C; h, o
$ K! p" c! ?: f8 y7 ^" l4 o2 Q( m, T Gild the lily. 画蛇添足。8 B5 ~+ C/ O o" h
|" E/ |1 `/ _$ V Make it. 达到目的,获得成功。 6 y3 `* ~8 C- i. X5 O+ J4 l) M8 A 9 p9 Z& t& o( `8 r I'll be seeing you. 再见。 ' R# f3 \: Q4 M, t# k. ?% N3 v0 y
He has an ax to grind. 他另有企图。 + q0 E% c" u& e 9 l6 _* Z( Q, i2 r6 Z/ Y I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? 3 ?: {0 f+ j2 F* ?. b7 E) X 4 `- _+ j! j' A" }4 c It is raining. 要下雨了。1 d0 i, X3 ]% e W
4 l6 g" k8 D% `! ? Can I have this? 可以给我这个吗?+ F7 R }. v8 o
+ s+ @1 r ~: K1 N+ w) o2 ~ \
I might hear a pin drop. 非常寂静。 # |% V" I& i$ g& z; \1 e3 w+ b" ]6 Q: m) R3 R( Z4 Y6 n& |
Why are you so sure? 怎么这样肯定? 3 c& @* X' y8 j4 A9 ]: o$ @ 2 F% @# r5 E! k# n1 M O Is that so? 是这样吗?9 V" Q! [- Q2 y* b% p
. G; ?) C8 \8 j- A' ?9 h
Don't get loaded. 别喝醉了。8 n5 s8 a+ N) m9 z1 W) ]( s. t& W
5 m: _0 V; q# o# v) Y# r Stay away from him. 别*近他。 " d! I* {2 H% k2 \& D " l# V6 D% C+ Y1 S Don't get high hat. 别摆架子。 6 T, J9 N# ^# z# k/ k+ v$ C & Q$ K# _# Q% q+ T1 _! @ Right over there. 就在那里。 ( s0 e6 |3 a: u' q! k) s! q4 @. k% D( `- P8 I9 p1 I
Doggy bag. 打包袋。 1 t0 T; ^( ]+ S$ p* v' u, B: x9 |! J b/ z
That rings a bell. 听起来耳熟。 4 Q( d$ X: s2 ]$ m ; P' r4 Y/ @) i. C4 {$ r Sleeping on both ears. 睡的香。" R* h% N4 q( I& p, V/ G
3 q. l2 j1 `; [ Play hooky. 旷工、旷课。 & h; v `% @# Q$ Q8 A6 A 7 v1 Y$ s5 g; T$ m: \+ I8 E6 d$ I1 x I am the one wearing pants in the house. 我当家。7 {! ^( {7 u: W* R) Y
8 [, V- Z( d- S' X4 j
It's up in the air. 尚未确定。* e4 t1 c: f; X5 Y) |9 e
, M0 Z4 m) p6 l Side dish. 配菜。) c6 S- m7 f: h
% J# ~/ e2 D+ _" Y0 w( b, M
I am all ears. 我洗耳恭听。 5 j+ c* B' w* e 4 f: e/ t& k; `) x1 {9 I! U3 q Get cold feet. 害怕做某事。5 x m; [( b/ ~' N O1 q
# z6 t1 Y1 w) K- I: W Good for you! 好得很!6 Z& x7 V! V' l7 D6 X {. ]
8 s" B6 @# S* y* ]; y
Go ahead. 继续。! g3 y! N% n- s$ b/ |( t
# R7 j- P: d3 R4 T Help me out. 帮帮我。6 F' G p& z0 [# D0 j( v0 F q1 R
: u' X2 o& Y/ O
Let's bag it. 先把它搁一边。7 m/ ~) U$ S) ] t3 t Q
$ G1 k! V5 E) `/ I1 o% K
Lose head. 丧失理智。: ]2 _6 ]* e; t* O6 r2 n/ Y& C A
' q) j5 \: Z- Z1 `' b E4 B Talk truly. 有话直说。. \ a% m P3 J7 e. j" Z5 ]
9 u3 w2 G( c5 l# S: | He is the pain on neck. 他真让人讨厌。! [) c- z$ M8 f4 e. f3 j1 k4 L/ l! j
7 K5 d1 G, X0 ?: e1 ?. m Do you have straw? 你有吸管吗?0 @6 i U+ w( U$ C8 y `" O8 H' k
, K# N1 A! {. t6 Z! e s3 _& f You bet! 一定,当然!4 z) E( X- _5 C1 t3 k
$ r5 d7 v- Q7 I) Z; Z6 X: W3 v That is a boy! 太好了,好极了! + l9 X+ _. I' F. p- r# I! }7 e3 x" B& j. G7 {
It's up to you. 由你决定。7 z0 `( m2 i, P J3 L1 L
9 R/ A; m# f3 a2 y; s4 ` The line is engaged. 占线。. p3 g4 m; Z( k; N/ C$ p8 E
, ^6 M6 A. t$ z8 G9 {7 }3 k3 n My hands are full right now. 我现在很忙。4 B V; s3 E+ j9 K( }4 g
4 ?! b# x7 q# m7 W6 _* l+ T9 M2 f Don't make up a story. 不要捏造事实。 0 m4 `, t# P3 u0 Q * K2 Y" H& B4 ~4 p Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。' P. k9 X5 J4 C. b. c- P
3 s5 A4 w' U) J, \8 q
She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 ) Y4 J3 ?; X0 x0 B( l5 K1 x8 P, |7 J+ s
Get an eyeful. 看个够。3 P+ C# z& a. G1 E8 o! J& `
5 j, d6 a1 b$ {" V6 n# K He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。6 @8 K% F2 D# q; g- {0 j
- D: b# ^$ l' S0 s% s
Shoot the breeze. 闲谈。+ q# T7 B* B5 ]6 h& B, L
4 A. k! k; r& C9 ]) Q0 r Tell me when! 随时奉陪!2 C \" n/ t+ ]! \2 |8 o8 c
% }! E$ M5 L: ~( P- u& a It is a small world! 世界真是小! 6 W: A8 ~6 G7 y- P, B& J0 [% B$ k) h9 Z' k! D7 ~
Not at all. 根本就不(用)。 V- K; K/ j9 S# j4 [
5 b ?7 r" g! v$ }# t( n Let's play it by ear. 让我们随兴所至。% O' n& u) F4 i. d0 ?( I# u L
9 d, @% O! H! G! e8 x% ]9 m Wait and see. 等着瞧。 # a+ R0 G" }! k$ V5 u 5 J1 G4 O3 d1 ]# p4 l( S' Z Why so blue? 怎么垂头丧气?. I! M4 ~0 o' r& ~ Y3 c! t
) ?& x2 _6 a# C# h( v
What brought you here? 什么风把你吹来了? 8 M: v3 f: }' x+ ^# M / M, H. q) U) F2 R( C Hang on! 抓紧(别挂电话)! . ~, _# f, M( ?. Q( A- J* A9 Z
Leave me alone. 别理我。 ' P+ L3 K( z0 H! c( _8 c' }# N9 o$ t3 M2 B
Chin up. 不气 ,振作些。 U4 i9 c$ a% G* o% k3 c
7 o* B0 H5 ]2 W; Y) j7 ]. l* I
You never know. 世事难料。% _) u% n4 X" Q B
l i& j. E) \$ q3 f0 t$ p High jack! 举起手来(抢劫)! % o, ~) h2 T! E8 A- y$ @6 L. |% a4 O# b1 ~* Z8 d4 J4 n1 U6 v
Why die she marry a man old enough to be her father?1 ?4 l- k% q4 F9 w; C' C/ ~ c
1 F) Y: O a7 p+ ~ I stay at home a lot. 我多半在家里。: ]9 g1 m; c4 y, R i) r5 v$ [
+ J8 S0 y; Z" ^" u: |3 b2 d
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 0 k# E0 t, i* ?7 p 7 ^ V1 D5 v- T4 ?; i$ ~ I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。8 Q$ t6 u( L% k. T
) v; f" G1 t ^6 T He is a fast talker. 他是个吹牛大王。 2 y* y: N+ [2 g% m& R/ { $ t- j; o7 V! e I'm bored to death. 我无聊死了。" n0 `' \! U2 F8 f2 K3 Z) m
6 K1 Y( a! \8 W$ g. F5 S( ^ Y
Bottoms up! 干杯! : ]1 c: C5 |* n& c |$ n d L9 G$ E" r- o: V
Daring! 亲爱的! / _2 }* V% r1 C8 u( Z) K 7 K! T5 N: {' X3 a Here we are! 我们到了! * e( P' f8 G% D! l U! U% u' g$ J/ @5 ^5 B% f2 A9 A
I lost my way. 我迷路了。 # ?; i6 B& ?# D; Q6 J) D7 m9 U2 {* p0 C1 l- r6 l" L
She is still mad at me. 她还在生我的气。 # r) `) p2 v r' b3 ?0 g9 r$ L / a* |; E1 j5 l- ? I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" Y( n8 V1 H4 \$ P9 a% k
$ E/ A) `/ W! I4 E( M) [
Hit the ceiling. 大发雷霆。8 k4 b$ q0 c: W7 s* s \" H
+ `" d% {$ L( T' s& p9 t) {
She's got quite a wad. 她身怀巨款。3 n: \% Y4 _3 m! U/ g. ?# K
& d. Q2 {6 E @' p
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 2 x5 Q/ p! Y! a# A# \; C6 b0 _ H& v0 w5 t1 p3 f
I'm dying to see you. 我很想见你。 : L2 g5 u8 P, v+ M0 _* B7 P9 L& W& V7 V A, V7 O
I swear by the god. 我对天发誓。 - h; J, k1 ~9 x' k1 V0 P7 p 2 }9 Y6 h. m( G# D1 V e Nothing tricky. 别耍花招。 ! y D2 M3 q1 R$ V# C* Z( a8 V1 \: j) W0 X8 E7 X7 [0 J
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 6 |/ D e1 T f7 j$ x F4 Y1 k0 l, j6 ]# Q Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. ! n% j5 |: C& b4 e 0 S8 d" q& ?! ]- N# n& ~ 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 {* x2 t# [: @- y" f& ?7 u
6 [+ `& k6 }/ {; a7 m$ ~
None of you keyhole. 不准偷看。" H$ x: ?$ [" H* J
- I6 r" m) h* ^
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 : |' |" s0 q2 h6 e, K8 e' d5 Y. I& [3 g5 K
When are you leaving? 你什么时候走? 4 p( b" ~7 X8 O4 G2 C 6 P C. S4 ] X- x You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 2 r' k! x% Z* B$ x ~$ i. Q2 _( ~" J+ `
Don't get me wrong. 别误会我。+ v% y T% P3 \2 i
, ~: G) G) S9 b' M( X1 x1 F
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 0 X: Q! h7 k6 ^( O ) h. F$ n7 t+ ] E* t% T; f Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? 5 [/ m& k( n0 _. _) c* Y 8 i' t9 V' W/ a+ e1 |" ]% c What is you major? 你学什么专业?$ G3 S# I8 e5 X
7 v( n- f3 ^" ^! j
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 ! J, f% J/ t; u! f6 A7 r; V0 V; b6 Q0 R1 H d
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。1 {% Y8 ?" j9 s! [8 C/ X
5 d- o6 z/ T+ n& t; c- H It is a deal! 一言为定!& f- w+ Z3 g5 t
( g% Z- c; P. |' N: s+ V
I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。3 d% C4 |( j- Z& \3 i
% B8 b: Q! ?" {9 C q Dinner is on me. 晚饭我请。" L' g2 _. M& p0 h$ U
- A9 F' {( p3 u c3 j' V* D Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 * v, o2 J6 f" m2 L5 Z1 M! G6 Q' X2 a" {" Y6 ?
Not precisely! 不见得,不一定!9 M) N7 F# A q
. [0 F d. e$ O: ]$ Q3 } That is unfair. 这不公平! - M& T' E9 N* M; a - w1 n' J; s) c, a* r) B% z We have no way out. 我们没办法。, t. A- O3 Y3 X2 u, m
U, L0 S- R1 o" z That is great! 太棒了! ( s* v' S7 A' v" r! r, O# W: _( I/ d) R) {: e+ {
You are welcome! 别客气! : U" S7 V$ i# g* Z) J T4 i! {) K( y% d' A
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 2 Y7 o$ P% U# K& T$ C; _5 A% ?& F, f7 B& c1 z
Would you mind making less noise. 能不能小声点。3 m. `! A0 u. j: k2 G0 I& U; Z S* G
5 ^* i/ S; M$ O9 b: e5 M/ o& Y6 X It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。- Q, s _+ z" c9 g2 E
2 u7 ^6 Q! ^( \+ {3 ?" ~: l2 [
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。$ _3 y _3 b+ c4 l3 i) w( ~
6 A1 U6 U6 Q c0 K2 ]$ a( p
It is of high quality. 它质量上乘。1 a8 q9 j4 J" |0 v1 D1 Y/ ?
1 C+ I( {. E( [" O) V' F There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。' N$ }4 t; p6 N4 T, s& }, H
6 N) H7 H( m5 N3 ~; M) \+ n8 q He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。% x) H! u1 \# G; S( a
) _; {& u% x( _: j, N/ X z! B# s% l He pushes his luck. 他太贪心了。2 o: v5 K7 B& o
: N7 g) ]4 l* c+ U Break the rules. 违反规则。, O# k/ x; d" D3 I3 A- L
: X: ~. Q Q2 E
How big of you! 你真棒! " T6 I; d: ]- J9 h! [2 W ; U3 N$ p9 S) Q. R/ ^( p Poor thing! 真可怜! ) s5 J& K M) ] 2 J1 _! Y( J( { Nuts! 呸;胡说;混蛋!- J& B5 G0 Q0 A2 i L
7 R9 _6 x0 g) A* {7 Y8 |. S Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙! 9 P% l, y" U* d8 J" f5 a/ t+ s/ x+ C3 e- ?( ?
Get out of here! 滚出去!0 _* D0 A! ^) W9 z& U; N9 u% y1 ^
- d2 B/ V8 f3 c0 V0 Y/ ~
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。2 r( o, H6 c* E" @/ T$ S
5 b; T7 |5 x! w3 a! y+ D* J
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 ! j( ~; ~8 @1 u$ V( {* t- [3 ~8 |9 Z+ D; Y
Dead end. 死胡同。 * r# P3 ]3 I* f. \/ X! P$ R9 O5 U) Z$ n8 `' y, W; K
Take a seat! 请坐!: Q* M; W! t( _& }3 R' d6 {
2 J) Q# Z4 U/ H9 ]
Here ye! 说得对! |* M( {8 A1 M7 ^
" q4 y- K$ M+ X
You ask for it! 活该! . A/ n# k7 r' w/ c/ @) a U' D# f ]/ R' z$ S4 u
You don't say! 真想不到! + d. `; k2 [$ j7 W6 z2 X3 q ! a0 |# x$ Y4 V Fresh paint! 油漆未干!-%-84799-%--%-86730-%-