设为首页收藏本站|繁體中文 快速切换版块

 找回密码
 立即加入
搜索
查看: 3744|回复: 5

英语日常生活习语172句

[复制链接]
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:2325 天
    连续签到:8 天
    发表于 2008-6-26 00:14:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

    马上加入,结交更多好友,共享更多资料,让你轻松玩转电力研学社区!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入

    ×
    Quit it! 别闹!
    ! [' ^4 V& E: a( d) [7 Z! u  d
    6 c& E7 j% L1 k7 }  Don't mention it. 没关系,别客气。
    2 C3 o$ H2 \6 q: K5 ^$ H' }( u( Y5 N7 M; q' v# `8 y0 R  H# _
      Who knows! 天晓得!
    ( `% b4 A# `: C; ], @7 u9 e
    0 F& v# d  s. ~3 r& }  It is not a big deal! 没什么了不起!7 `$ a, l# T! j& h/ E) k
    " j- s7 a) Z4 y% n' j8 U+ I
      How come… 怎么回事,怎么搞的。
    ! z9 c& F+ m" p2 N2 J0 _7 }' F3 o/ h' v; E
      Don't push me. 别逼我。0 V: b; U$ K1 ^# b) X
    # q: h0 Y- Y, y. _
      Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语气)8 S2 ]+ W' _9 M2 O% R
    $ B3 g9 s/ f5 y, X
      Have a good of it.玩的很高兴。
      H; j. W5 O4 s, r! {
    4 u9 _; d. M) n  It is urgent. 有急事。3 C2 S/ L/ P/ _3 `

    # K9 u8 q* V2 @% y: e  What is the fuss? 吵什么?  f- m) g% m' i, T* c
    0 P& v8 n+ f7 r7 u5 p: v
      Still up? 还没睡呀?" g: E  I/ s) z! d$ ~$ `5 G/ S2 @5 ~
    - a0 b2 u  g- R4 V
      It doesn't make any differences. 没关系。4 P6 d9 Y% t( v: [5 t( ~: M

    . b9 Q' i- j+ }  Don't let me down. 别让我失望。- x/ q% w" }" @  Y8 R
    1 n/ x' z# _$ ^( }" L1 T) ?7 ?8 T
      God works. 上帝的安排。
    9 U7 a8 v6 O, C% S" l6 Y7 d' E
    7 k. r6 T6 G. A4 j8 {# |4 n9 Q  Hope so. 希望如此。
    * F  O" `8 Y- F
    3 P3 Z) _: @1 H  get to the point言归正传。(go down to business我感觉没有get to the point常用,所以换掉)) X" M* z0 z# `+ K, K

    - Z: n) v) e0 y# l  None of my business. 不关我事。
    * b' ~3 v" c, |& H( m0 {% d
    ( v( V* d/ a7 [8 B  It doesn't work. 不管用。0 x$ l( f8 _1 A7 O
    0 }, X- q  E6 X9 D$ E7 Y% ]) `/ o" {
      I'm not going. 我不去了。+ Q- e( R% F- J" h+ u8 I9 k+ _

      ]/ C' l- Y0 k5 |, e5 b  Does it serve your purpose? 对你有用吗?5 Z' z2 h. n6 z6 v* A- z
    & ]& u' F4 x; b0 T$ Z) e
      I don't care. 我不在乎。% t0 O/ D* U1 c- K4 d) T1 D
    0 C( D) q/ M$ y
      Not so bad. 不错。& X9 j+ v8 k* N2 _8 C( a
    3 t; B& v/ R+ L: R3 H" @
      No way! 不可能!: w" d) q$ E6 i3 f5 N

    / g- m# d  |2 t& c  Don't flatter me. 过奖了。
    / N6 y: U5 R! o* m2 v
    4 x8 Q& ], `5 U; H2 p2 q  Your are welcome. 你太客气了。
    # Y/ a% L4 R/ h" B* |/ X8 D+ ~0 {# X( j+ a
      It is a long story. 一言难尽。! M4 m) s7 I( D$ t

    , ~5 ~6 N& ^$ s) Z4 y6 Y  Between us. 你知,我知。3 r8 q% j% J; s1 W% S

    + B* X+ q0 P) F2 s7 Q4 ]' X0 D$ `  Big mouth! 多嘴驴!
    4 w) J( l9 R. m& C! e2 c* v  \) o( W
      Sure thin! 當然!(我觉得Sure更加popular! I like to use SURE...)
    ' r* g8 s% _! S2 r  \: B* g0 @
    % N3 Q. M4 P2 S/ a+ ?  I’m going to go. 我這就去。3 T0 m: y1 U* l7 g& _

    , W: p6 ~3 F4 H4 ^  Never mind. 不要緊。% L/ v  i' k, ^; K) b8 @

    9 W9 _+ Q6 [, I8 p0 d  ]* f! L7 Z  Can-do. 能人。
    " ?% C5 J' P4 _5 H. i& E
    " ~1 R; E  [4 p* T9 {  Close-up. 特写镜头。& {+ p! ^+ e" q, e) ]5 T& V
    4 g4 P+ ^" b+ W$ y& j
      Drop it! 停止!
    8 ]1 y8 j0 T* P) x2 s  {) w4 e1 m6 c( ?$ b/ _9 o; Y* ]: g
      Bottle it! 闭嘴!(Shut up用的更多)
    : Y& f4 |: ^' d6 x) ]/ W: E) F# |; p0 `
      Don’t play possum! 別裝蒜!
    - Q, o! Y- y$ a2 s% H2 A2 D) N& g; k% M1 f% S3 h
      There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。! k$ @& ^- @0 Q3 A: v

    # K+ d" K, \7 c+ [8 Q/ Y  He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。7 @- ?$ E: ?. B( I0 E, ~

    7 R  ]) V7 h) p$ _! U4 M6 P  Break the rules. ?违反規則。  e/ O. _  E" s
    ' }; e' R3 T6 z- g3 F( B% Q  ]1 n
      How big of you! 你真棒!
    % s& ~: Y2 s: u  ~7 L" Z4 [' i6 {/ `. ?  g6 B$ v  m
      Poor thing! 真可憐!4 u0 N. D" z# P2 Z* t
    : e7 S+ `0 J! U
      Nuts! 呸;胡說;混蛋1 G$ R4 R5 w& C% e) h6 \. n+ J/ i: ~

    2 F6 x8 `. ~3 R  Make it up! 不记前嫌!2 J3 d6 d) p) ~' e

    . v2 P! s, S3 f3 q+ y5 C7 G  Watch you mouth. 注意言辞。
    ( O1 Q7 ]- R& i0 G5 x" I# C! e/ ~/ A* K
      Any urgent thing? 有急事吗?
    0 u0 M; [% E$ H7 @# R/ p
    4 S" d" Q7 |2 W) n3 P* P) K* j5 t  How about eating out? 外面吃饭怎样?
    + C; c2 D- v+ R7 U1 H; p
    / J) [/ d; f6 V+ H7 E$ y% q  Don't over do it. 别太过分了。
    ! Z$ _9 t- M% C- h8 p5 h0 b" O, @% C5 g4 |/ ~1 B' P2 p
      Can you dig it? 你搞明白了吗?1 _% d( D: q8 b/ S; D

    6 J& F' R9 k' W, t/ h& T8 v  I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
      P+ e% d5 y: C0 @- o1 e( [3 \: J/ D! Q6 A
      You want a bet? 你想打赌吗?' n9 T0 @; ?2 u+ v1 }
    # d! t; c. W1 R+ u9 j
      What if I go for you? 我替你去怎么样?& X6 M: V. I7 q2 g6 k
    ; h1 o5 i5 ]0 r5 r8 Q
      Who wants? 谁稀罕?1 u% }( j; e) L. D

    2 [9 m2 L3 l1 _# H7 |- e  December heartbeat. 黄昏恋。
    ! h, I! d. P" A$ e) t  \7 x& o/ O! X/ k. d7 `& ]# _
      Follow my nose. 凭直觉做某事。/ e- u1 g/ t* r% W5 I3 E" V

    / c% }/ i( u% r/ h3 R' t* _1 F  Cheap skate! 小气鬼!0 T4 |# B5 H: E' w5 e& G* G

    ) Z3 A0 q1 N) m$ b' k& Y6 h  Go to hell! **吧!, @" i7 A9 ]+ ^) d1 B% J

    ( m- c% t. J5 l4 T2 l  Come seat here. 来这边坐。) c7 b7 j4 g" H  M7 W- e/ N3 [
    9 `' S( _  k+ S5 @
      Good luck! 祝你好运!+ l( m  L  I: L8 a9 a2 C5 s
    ' S$ V6 D+ t, f  b( R& L
      Gild the lily. 画蛇添足。
    6 H/ p2 r- ?" Q, a! A  t8 J0 g+ l6 s/ l: V. u, X2 M: S
      Make it. 达到目的,获得成功。
    : Z) ^  U0 V0 e$ C& ^: ]9 o# ^' A6 l4 D& z1 Q) z; O% i5 r
      I'll be seeing you. 再见。
    - x0 T$ [/ ~9 [* m6 B% ?; a  r5 v  M$ p  c2 R
      He has an ax to grind. 他另有企图。. g- e( B4 k- B( s

    2 {& I; q5 X9 p: A: M6 J% B# p# @4 v  I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?% B# \% [. c% C$ }" `
    4 X; Q! L: M( R; B: z) p' W
      It is raining. 要下雨了。4 L% j5 O, k1 E3 R
    2 E. d& I4 Q8 Z! T5 D5 O2 h- M
      Can I have this? 可以给我这个吗?4 t0 S" O, C, k2 l3 i6 t
    9 V: k/ d& K( E2 ?/ E+ E0 ?
      I might hear a pin drop. 非常寂静。8 d- s# [' n. N4 X7 l# P% D

    ( D) ]  \& A8 V& @" P2 ^  Why are you so sure? 怎么这样肯定?
    8 R: u6 w- _& F. S! [% i  e, q* ]( x2 V3 Z- I  T
      Is that so? 是这样吗?
    4 k2 r" U% P( M, L  J' y- b+ {5 P& `* d$ s! K
      Don't get loaded. 别喝醉了。& N& F5 w/ H, `! P, Z6 l
    # m# Y; |& D8 e
      Stay away from him. 别*近他。
    ( d3 x6 e4 v/ ]: j: v' v7 u! y8 e4 A
      Don't get high hat. 别摆架子。( L9 o3 d/ j4 N) W9 [6 Q! W! S
    ( ?( p+ g' _3 i7 C. J1 v: H
      Right over there. 就在那里。- \# V" u+ q$ S6 Y: a; U6 X% p
    : H$ Q$ E% {' f* O! `" v5 z1 c
      Doggy bag. 打包袋。' X9 H" K9 k8 e+ v1 w

    " \; ]* L+ o# H. [2 R. L+ s" o  That rings a bell. 听起来耳熟。
    , Q0 e6 u$ }( C9 B1 A
    1 @6 O* o  V$ z3 Y  Sleeping on both ears. 睡的香。3 B% X. D8 ~9 @, T1 u1 l8 z) f

    , U) f/ W. r% i# ]* F  Play hooky. 旷工、旷课。
    , N3 d- h) c; `3 l
      U' M) w: \3 e- W& B% x  I am the one wearing pants in the house. 我当家。
    4 P5 U1 B7 K% X1 f! Q
    " ?! |( W7 ]' H  It's up in the air. 尚未确定。
    0 C% ^- y0 C/ ]
    0 x+ a1 K$ a# K7 E  Side dish. 配菜。: @7 l3 P- O: j" V  t

    ( r' B# |7 K1 \8 d  I am all ears. 我洗耳恭听。
    9 H8 U) y: L4 }$ g- W( M" Z
    + m5 l) K+ ?5 x" h+ y9 `2 X0 j5 p  Get cold feet. 害怕做某事。
    - E# ^8 C- p; O3 }- I0 I
    + n, z3 \) R2 J3 ]7 E  Good for you! 好得很!: ]' e2 Y6 e4 `7 u$ _
    & N1 D6 `' i; ?  _; M+ j
      Go ahead. 继续。! R# D( u9 G) c) l; ]" f7 |
    ! C2 l5 e! b& v# T! D
      Help me out. 帮帮我。
    ; Q5 N3 y$ p. R# B* O+ m0 W5 v- K- j+ l4 X( e$ S  [+ x6 |, O
      Let's bag it. 先把它搁一边。+ v0 g' k' P. C' v

    7 v! \+ h8 Y: r$ |  Lose head. 丧失理智。
    ' h9 B. H+ A$ H% C& {3 {" K  ?3 Y: U2 g# R, w
      Talk truly. 有话直说。
    , @2 a+ M7 K9 }  F+ F& w( W- Z
    ' ~% _0 K0 n% T2 _9 m2 b  He is the pain on neck. 他真让人讨厌。2 h# M/ U* a: _
    4 O5 b! k8 H( D8 J; `) L5 ?+ r
      Do you have straw? 你有吸管吗?* P' t& }; i9 q" V/ M% ], l5 c8 X
    4 v5 P0 X4 h4 V$ X& J2 T
      You bet! 一定,当然!) L/ l/ C4 }& c5 O  F( f' ?3 x& }

    , R0 {4 u, e: S$ G* [% x& o  That is a boy! 太好了,好极了!
    ) \( J; u  I& R3 V: \
    7 I2 @/ ]* k  S! f  It's up to you. 由你决定。
    & h) e3 E. N8 Y0 M) o9 x* Y' ^/ ~; ~0 Y' P
      The line is engaged. 占线。
    4 [4 ^  V" Y4 [% V
    6 N# @  w; u! L  My hands are full right now. 我现在很忙。
    8 b7 |' g2 ~1 J' t& Y6 h
    9 N. [" K0 h( t% V8 Q7 w! M* C" c  Don't make up a story. 不要捏造事实。
    4 ^' H% J) X* N% C9 v% V/ \. i1 g
    7 X' a' R% X- O; w# s* t; @6 o  Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
    1 x, T; T$ n. A# t
    . h/ y* B2 G  G4 ]0 _0 S( p  She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
    3 J: S) h7 f! n. v6 \' }5 n6 o, g2 y5 ~! a9 b) o
      Get an eyeful. 看个够。
    ' r/ |' d' _- x8 Z$ X! A' D: }+ P( ~  y
      He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。$ x9 c4 x7 j* k9 C  X: P" ?

    % A, C' J3 f" i2 ]+ b; Y  Shoot the breeze. 闲谈。
    / t. S6 W3 ~  N5 h4 c3 ~2 ?( i1 _/ E+ S2 {6 l3 G
      Tell me when! 随时奉陪!9 s' g5 h( J1 S$ e
    4 U) H7 m3 e5 P) v+ T
      It is a small world! 世界真是小!
    # u+ `, o# n, m( V9 U$ e; X% X! J+ \1 K
      Not at all. 根本就不(用)。6 r2 E% C4 @. ]: G# T$ B
    7 j; L. ~; r% d9 ]# q
      Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
    9 P- }, a( v. {
    ) M; S" U' u, f; V6 f- ~0 i  Wait and see. 等着瞧。: O6 h  |9 _0 J
    8 W2 X0 q/ W) @8 q# O" e' P
      Why so blue? 怎么垂头丧气?0 u/ a2 s  G: @5 M' @

    * N- W. ?0 l2 @+ w, z! Q- t" L  What brought you here? 什么风把你吹来了?9 I+ O& t; ^$ n$ X, P& |4 C

      a, U; |8 p3 w) p; H  Hang on! 抓紧(别挂电话)!
    $ p6 N: G  \" ~
    , F# D7 S& _1 U& W5 [- i  Leave me alone. 别理我。
    * Z0 j+ r4 ]1 W+ r6 \$ f7 S/ I/ t$ c/ B" E% q, ~
      Chin up. 不气 ,振作些。$ k6 m& P9 [( a( _

    6 J6 z! D( S- |- Z  You never know. 世事难料。" y% f% X: z$ K  F7 s( x6 {
    ! U/ Z& ]9 s- s+ E& ?5 u8 j' Q! h% P
      High jack! 举起手来(抢劫)!
    3 }* z+ [! ~% T: A1 i2 \/ i0 ^4 T6 Q# |+ X) {
      Why die she marry a man old enough to be her father?4 z/ o6 p1 o$ ~" _$ D4 ]! M
    ! T1 V1 S) f9 m( P1 C
      她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人?9 r  I4 ^/ t0 \+ r6 j/ W

    3 ]/ F( [% c4 v9 v7 m: A  I stay at home a lot. 我多半在家里。
    ) p# _. ^; l; p! ^" n( g4 ?
    / _& y5 F4 h9 G2 R  She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
    % V9 x* i+ k* ~- \3 d
    ( `1 ]" T' f" b* S/ F; U: L* R0 L2 p  I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。6 t1 x) k7 j' }0 h. Y2 F
    : V3 M# a* a0 ^  Y/ J
      He is a fast talker. 他是个吹牛大王。$ y  n  T" e2 e6 X" ]. R) Y

    ! Z! T9 B+ f1 d- P3 P9 g  I'm bored to death. 我无聊死了。
    3 ~/ ~; F3 P8 ]7 ?7 c* L9 h$ g' i3 X0 _1 }
      Bottoms up! 干杯!
    0 F9 o4 r( C2 [- I( T& Z  B; b3 g5 ?2 x/ N
      Daring! 亲爱的!
    + j1 W' q: ^! o! D1 R$ X; T4 f8 H$ O  z7 @9 V, O+ W
      Here we are! 我们到了!% }& }& S4 v) C
    6 y) y) a4 p4 _1 {0 `: \
      I lost my way. 我迷路了。, W0 t: n1 m1 Z

    9 j( a' F3 [  T# s. `  She is still mad at me. 她还在生我的气。6 M5 h5 J1 ], i$ g7 d7 f

    $ p: n5 P# n- @! M  I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
    9 z. {* j# r% {+ G4 [6 z/ Y8 a
    ) Q( I0 d+ `8 v  Hit the ceiling. 大发雷霆。
    ; L& u5 F. L6 f; J2 s/ ^
    / D8 r* Y  S8 _4 f  She's got quite a wad. 她身怀巨款。6 S+ J, v' c% J$ b

    4 X# x; Z6 y7 s! N0 x  I don't have anywhere to be. 没地方可去。
    5 d+ c6 q  ]# @8 Z
    7 s8 n5 H' n% w! w+ j  I'm dying to see you. 我很想见你。
    5 K7 B; H  T; w
    5 |- [* _) n+ g/ Z4 q  I swear by the god. 我对天发誓。
    ; y; n9 n$ B6 c( i) q, q
    , P/ J& ~" m7 A4 ]( T6 @  Nothing tricky. 别耍花招。5 B+ N" A. Q( |% y! p

    6 |5 ?- d) ~0 F  {' I  You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。! U6 [; f% n" y) `" Z
    1 Z9 |$ p; Z) t
      Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.
    9 b* h6 l. F: n1 i0 a" Y9 q9 w6 v( t5 X% s1 W" x) W+ n8 X
      物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。( G( s9 n4 b/ n0 O7 [
    ( y$ t! a# \2 W/ S5 t" D
      None of you keyhole. 不准偷看。
    7 l, y- B$ C2 R" w) S4 a1 l$ W
    : Q6 z4 d6 |3 d: c8 U6 X  Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。2 T; G# d' e* a3 q& B

    : x0 O4 r: ?& W4 @  When are you leaving? 你什么时候走?6 Z) O" }8 F% E1 N, `) d% ?+ f

    1 B5 j; E! ?( e5 U  You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
    ' n/ ]0 t5 E- `/ ~4 h3 H" a: t& S4 \, j
      Don't get me wrong. 别误会我。
    9 _+ a  w5 S) [3 ?& _  ]6 \3 c1 g1 |  e4 ~, |: W/ B- w
      You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。% g- M# N, K, T. L3 d
    - }: w* l  S$ m* q
      Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?! U; F2 U) u5 a# p) O. [$ F( R) ~

    % I2 U1 ?6 x8 o  What is you major? 你学什么专业?
    ( X2 _' j* T, x; r( x
    1 d- F5 O& O, O0 Y8 r4 W  My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
    3 G* U. w! ?3 t7 g: R0 v7 ~( ~/ e  P# k
    - T5 }& [9 v, s& Z8 s8 F2 H" O1 j  It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
      Z4 u; ]2 P# S( l
    : f5 z0 f6 J! w1 n8 i  It is a deal! 一言为定!
    % M+ z( E& B' C% F' w' q) @$ \; s1 J* o
      I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。
    ' w% M' t& u7 q9 s* S+ ^" i
    8 g% ]" |1 S) a/ a7 \  Dinner is on me. 晚饭我请。
    & e4 C% ~% F: g8 `: X& R& h, i6 M3 ]  g3 D
      Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
    + R6 O6 ?0 ^$ u8 K$ n6 ?5 }; x
    2 i  a$ I! ^9 [$ l/ L# `; I  Not precisely! 不见得,不一定!
    ' g7 N  O0 B# e6 ]: g- z( Z8 p' X3 R* Y' e2 ]4 N; X8 u4 n
      That is unfair. 这不公平!3 k9 Z) o8 ]* M8 K" U
    - W( i5 {9 D; W
      We have no way out. 我们没办法。: a4 d$ K, O: E0 R

    0 o, X* ^" \, V( _7 }# }+ n) h" w  That is great! 太棒了!3 L; s6 d) ]) c. `! j3 d
    2 n! K* k% ~7 `) P" j. C
      You are welcome! 别客气!
    + R( B" m# R8 j* E" ?6 n( S4 M1 `: P: U7 ]
      I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。5 a- _. \! x! R
    5 [+ g+ B: i0 D% ]- U2 j- m
      Would you mind making less noise. 能不能小声点。
    0 \* z) d/ a$ @
    / ~5 n8 I' W6 ]1 j/ C/ x4 ?  It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
    0 R; t! m& E7 r7 w
    % ~2 n0 ~" Y& j" u& u( }& T  Not in the long run. 从长远来说不是这样的。( q( |; m2 |. u4 `, T$ l4 P  Z
    - A: `5 Q: P1 _6 J9 F
      It is of high quality. 它质量上乘。
    ' \% K4 y' @2 y6 ]% d! K' j+ k3 M% u$ |: K1 B1 C- z
      There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
    ' a7 v; {' z) t8 t: T* e+ q% J1 ^1 q$ a, D
      He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。; P  P- J; s# N( j! i

    : H* y. z6 C6 D2 C  He pushes his luck. 他太贪心了。! u- k6 d8 \+ Q! ~: n$ W9 |$ n( q
    5 F( M9 f- p2 N: `' Q4 S# G
      Break the rules. 违反规则。
    6 p# t; O; e4 L% R" z/ Z8 D1 n- h+ m( `+ U" t+ d  {5 s) l
      How big of you! 你真棒!) e, k) I- I% N9 z% T6 j
    0 w' q2 e, @) N8 u% t" V/ l2 H
      Poor thing! 真可怜!4 p1 R7 ~7 J  t2 w9 |
    7 P( t) g! E2 p8 X% F4 j9 y  x
      Nuts! 呸;胡说;混蛋!
    # u( r0 ~& x0 W/ V  E5 w% L9 y6 y) J" o6 h* y, Z
      Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!/ m* W4 G1 r2 b/ p2 h/ q$ X

    ! D' A2 X) I5 a9 r  Q* M5 N* {: `( h  Get out of here! 滚出去!8 |# J& b& s* b( m6 x  |5 o
    3 f! d. R  g3 d  B' c0 o
      I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
    5 ?- [; H9 x0 M- b4 ^( }" A
    ' ~. }  Y3 Q" ^: q/ R- F  It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
    0 l0 v; @6 a8 K: S, S! x4 k: a9 j% e6 i; Z
      Dead end. 死胡同。# P, h6 m3 }$ D) Q
    5 o! x3 o" R3 F
      Take a seat! 请坐!# G( c5 W* G3 F# `5 @0 ~$ ?

      z7 D' [! j) ^/ }* L  Here ye! 说得对!
    / I3 ?  x: s0 c/ u# Y) n! D7 V
    - g  |" \! i7 F3 W, [  You ask for it! 活该!
      H/ x, a& G. s8 b0 B1 O
    # s5 F4 G, J% L. P. A0 X, I  A8 c  You don't say! 真想不到!+ z8 h9 c6 d# ^3 C1 X

    & w, v# {5 O9 E  Fresh paint! 油漆未干!-%-84799-%--%-86730-%-
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    楼主热帖
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:2325 天
    连续签到:8 天
     楼主| 发表于 2008-7-3 17:38:07 | 显示全部楼层
    知道了还要多练习才能应对自如。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】

    该用户从未签到

    尚未签到

    发表于 2008-7-10 06:20:38 | 显示全部楼层
    英语在全世界,使用者多,希望我们的汉语也发展成世界性语言。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:2325 天
    连续签到:8 天
     楼主| 发表于 2008-7-10 09:22:26 | 显示全部楼层
    一门语言要想成为世界性的语言需要多方面的条件,汉语如果想成为世界性语言还需要改革。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】

    该用户从未签到

    尚未签到

    发表于 2008-7-18 15:12:45 | 显示全部楼层
    怎么都觉着这些用于很搞啊。。。
    : n+ l6 f; y2 x. H不过学习一下还是相当有帮助的
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

    本版积分规则

    招聘斑竹

    小黑屋|手机版|APP下载(beta)|Archiver|电力研学网 ( 赣ICP备12000811号-1|赣公网安备36040302000210号 )|网站地图

    GMT+8, 2026-4-8 20:29

    Powered by Discuz! X3.5 Licensed

    © 2001-2026 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表