设为首页收藏本站|繁體中文 快速切换版块

 找回密码
 立即加入
搜索
查看: 3760|回复: 5

英语日常生活习语172句

[复制链接]
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:2329 天
    连续签到:1 天
    发表于 2008-6-26 00:14:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

    马上加入,结交更多好友,共享更多资料,让你轻松玩转电力研学社区!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入

    ×
    Quit it! 别闹!/ ~# U1 N3 P. W0 a0 c" p

    9 V4 Z. |+ v! Q& |) Q  Don't mention it. 没关系,别客气。
    0 L5 ]' ]% a0 ~% z& ?0 E8 Z2 v: H! s6 _8 E$ D, \) i
      Who knows! 天晓得!4 u  t% X- m% {

    * X8 I, `  f5 V' O  It is not a big deal! 没什么了不起!4 F4 v; a: D3 f4 {1 b3 {

    # U; }4 y$ ^/ c0 ]& T  How come… 怎么回事,怎么搞的。
    ) X7 u9 _1 H! I! b  Z
    & e! R& `5 D% V' H& b  Don't push me. 别逼我。' o0 H9 A, `4 p" q6 g" G, J

    2 Z5 Y/ ^7 f$ r4 B$ J  Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语气)
    - k  e1 n! |, [" z1 v7 c1 t9 ~5 G* u; @( c9 ?
      Have a good of it.玩的很高兴。
    3 k0 T, B2 t/ b! m5 g5 ]" y3 A* j3 D$ Z
      It is urgent. 有急事。+ v: \( y0 Y3 @, \9 h" S

    # H* h1 b7 }3 z1 S  H0 y+ H  What is the fuss? 吵什么?
    " j. ~3 X( f" u5 I9 [2 n. M/ y3 N9 M/ q' S: x5 S2 C4 h
      Still up? 还没睡呀?
    3 q+ q2 j2 e! X0 c  A- k$ I1 f4 D6 ~; M
      It doesn't make any differences. 没关系。; _$ x0 o) |5 A& G, S
    + ]7 t( F" I1 g/ [+ u
      Don't let me down. 别让我失望。( T% V3 n# e% }

    7 k! B* A/ y" G4 r3 m7 Y( t0 r  God works. 上帝的安排。
    . v$ I3 }2 c4 U$ m4 t4 }  }$ Q+ R, G% X" o' o7 i
      Hope so. 希望如此。" a  R$ ?9 b+ f# H' e( K
    3 o1 s0 X, L" I7 }
      get to the point言归正传。(go down to business我感觉没有get to the point常用,所以换掉)6 e! J. E+ l' K/ ]/ P

    7 v* @- c" H" U0 q8 ?# I  None of my business. 不关我事。& n4 @9 i8 R  O: H

    - P6 x1 G! X, u0 o2 x# y+ L  It doesn't work. 不管用。+ |" F7 d8 Z: A) o- r3 v$ y- v

    : j6 O7 N" ^7 K5 J; K8 j1 i- ]  I'm not going. 我不去了。
    ( W5 S# v* S/ e7 _; d& F5 n# j2 G, C! i/ ^5 B
      Does it serve your purpose? 对你有用吗?4 |( e) V: Y8 C) J( d- z
    # u, e  ~0 X2 U& o5 g
      I don't care. 我不在乎。3 {- @5 Y+ D, ~- f

    0 L( y: X, A- o# J5 Q  Not so bad. 不错。
    & I/ k' q& c9 y
    0 |- F  F: b; c* F  h0 d  No way! 不可能!& p( X( p8 H, t: `
    2 M& o4 {! K0 q# F, r" w0 z
      Don't flatter me. 过奖了。
    ( W3 ?: j3 G! `' E4 ^. r
      ]" I* \& I$ \  Your are welcome. 你太客气了。5 P9 L& s. H# a' U9 G9 Z3 B  Y

    5 V4 o9 g2 l( r  It is a long story. 一言难尽。, C1 ?$ J5 ^" }3 H9 t  e

    5 `3 y4 J! ^( b: k# {  Between us. 你知,我知。$ w2 \) P5 p. {7 [5 |' G8 y( X4 a
    " @# k8 f- I2 J, b# F# o7 D
      Big mouth! 多嘴驴!4 ?0 L/ p9 {* P% C* l+ O

    - H# q' Q4 k' X  Sure thin! 當然!(我觉得Sure更加popular! I like to use SURE...)
    1 E3 t) z4 `8 w/ D
    / P! _1 K2 `# }  I’m going to go. 我這就去。
    " Q7 _& }2 G0 G7 {# K6 v
    & R  y: j6 }: [1 R  Never mind. 不要緊。+ x; g: H6 `4 L& n( M1 ^
    * _( q5 r! u' T5 b$ g! e
      Can-do. 能人。2 f% F0 d8 T: i+ Z

    / }# Z9 E* l- z1 M  Close-up. 特写镜头。
    6 O; o  ?8 _, ?0 e7 f1 `5 M" N- k
    5 I  u2 }  O9 h! Z. m  Drop it! 停止!7 ~4 g, P5 L: N2 f2 e

    5 D, x) c! ~4 O: p: B  Bottle it! 闭嘴!(Shut up用的更多), A$ E% W+ S* W' C3 B: q
    # {) c! l" l0 N: [$ y5 i
      Don’t play possum! 別裝蒜!
    7 `$ n  f; P  ]  q, Z! M
    4 L, O8 F5 Q" a3 O2 l0 Y  There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
    3 ~+ c# S- L) s. o/ p( C$ i4 }0 m( z( F6 y- n% P7 r/ o$ T
      He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。9 U- k5 \) ]8 P* ]- Y

    & h  d! P) B' |/ R4 y- _% ^  Break the rules. ?违反規則。
    - q  y$ p9 Z5 _, p1 w7 j; c' a8 K" [0 e0 V+ t; t8 I1 ]0 z( E) {
      How big of you! 你真棒!
    & G' M( M( D$ ~' x3 i9 M6 B( f. I# k7 x
      Poor thing! 真可憐!1 E% a3 E, a* u$ S0 m* Y" ~

    , n6 ]4 q: t! ^1 h* B& u1 i( q  Nuts! 呸;胡說;混蛋) e5 v. q8 o% C$ ^7 H6 T( L/ ]

    / W. y; r5 Q3 n+ G' O+ [  Make it up! 不记前嫌!0 Z5 t" D& R* h3 |0 r

    . Q9 ^* @7 \% A' s  Watch you mouth. 注意言辞。
    . q3 G$ V+ O1 \0 {$ e
    6 u$ r' b) I8 C* o  Any urgent thing? 有急事吗?% ^2 f  v' f5 _! ^' S9 h9 `! S& h7 X

    6 P% g) P( r# s  How about eating out? 外面吃饭怎样?; d7 Q8 P1 T, W  j9 Y' i

    * _5 t( s) Z$ ]- {8 _4 u2 P- M  Don't over do it. 别太过分了。# J' _0 g/ C; b! X& ?) r% G5 P

    9 i* O9 n! Y  i- j6 g  Can you dig it? 你搞明白了吗?
    # x$ G1 K' Y( Z6 g: `$ s- E4 F* Q  _% x3 O4 Q6 z$ ^
      I'm afraid I can't. 我恐怕不能。  r0 v: D: o8 u+ `& P$ V' S
    2 f4 u! U8 u! s  e# {% h& F
      You want a bet? 你想打赌吗?& R" o8 V* D- J$ ~$ d: m( x; r1 c

    8 g( M* c& d* j* b  What if I go for you? 我替你去怎么样?
      f5 A* [/ o# O) s: `% n; e, W  K5 O
      Who wants? 谁稀罕?) U' B3 _$ s! Z0 _! `1 B
    5 X- L8 q& f6 J7 T5 V
      December heartbeat. 黄昏恋。6 H/ I. @8 m. f8 e* A! K
    1 F1 m3 q. ]- n" m+ F' c# d6 q
      Follow my nose. 凭直觉做某事。3 }) E& q" S; C2 A" h' U
    3 V* a* b6 i4 ~
      Cheap skate! 小气鬼!
    # J% q* g+ O  [" O$ P& T' o) q2 H6 Q' u+ L4 c  h5 c4 p
      Go to hell! **吧!" D" i3 D) e! |+ v$ [
      L0 q1 h) ]# S4 t& a; q
      Come seat here. 来这边坐。
    & R. A* b& f5 Q( F9 s' d
    # V7 q* V. l  M2 l( o  Good luck! 祝你好运!/ {, R. c  Z" v: a

    6 v1 j5 X1 y3 ^7 [  D' |  Gild the lily. 画蛇添足。( L; B- [, n* d) Y! {3 v
    - P7 R! V' W  U% i5 L; p
      Make it. 达到目的,获得成功。
    5 _# Z) e. E* _1 X' w: {- _' c: `7 N# {
      I'll be seeing you. 再见。
    & K) \2 h5 T( O* D: W+ p9 _8 {; d+ i$ I2 P' b0 N
      He has an ax to grind. 他另有企图。# h9 c9 x  g8 O% u

    ; j* p/ x5 t* ?# r9 e  I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
    ; [% m$ ]$ v* L& l5 z3 n5 |5 ^6 g$ N( e  M
      It is raining. 要下雨了。
    9 [% l5 Q# O3 c( ~1 H5 r- m7 `! c! H4 a( p
      Can I have this? 可以给我这个吗?
    1 H: z$ b& I; M' b  ?0 c  h4 Z6 c* W8 a3 P5 m
      I might hear a pin drop. 非常寂静。6 }" K' S) N* r  X2 a
    * ?! |+ d3 [! e* h
      Why are you so sure? 怎么这样肯定?
    1 K- s+ F# |+ Y/ R8 C  n6 b* r; n% `/ F1 _8 j6 f3 y2 X
      Is that so? 是这样吗?; M2 ]# V# C0 d1 a6 G
    ' M( O0 V: k* u! Y
      Don't get loaded. 别喝醉了。
    5 u' y! E! I7 U' V# l: I9 y. D3 F. l
    ( C  @3 s/ M; p5 L8 _7 O  Stay away from him. 别*近他。( ^* J2 R: P3 N8 r/ \

    ! e5 [. f3 Q: v& R# ~; }8 G/ m+ Q  Don't get high hat. 别摆架子。
      T3 N9 E' J# B* o2 e. A% T! U
    / l( I6 j  k1 S  Right over there. 就在那里。
    , ]8 q' G4 m9 g- Q* S% T( e" S
    / I3 ~2 p7 B8 x8 }! M0 a% }7 y  Doggy bag. 打包袋。; P) Y% B6 ^+ Q% T- u1 I3 N
    ; S3 k4 m0 ]) @7 V
      That rings a bell. 听起来耳熟。! \* X; g0 z- h' v* T$ `2 E

    - f  P1 H2 P- t8 O9 ?0 b' m  Sleeping on both ears. 睡的香。8 y3 b& g- _+ h7 }; T1 J! {

    : ?+ H4 |! M1 j$ X% ]: f  Play hooky. 旷工、旷课。
    ! R* I- G  Q$ z: d3 [  E0 Y. G/ c3 W" E: m. c5 K6 D
      I am the one wearing pants in the house. 我当家。1 d& N5 {+ g; `+ g; m
    5 `% ?! u* W" I  n; I4 W
      It's up in the air. 尚未确定。# v+ F( {: ]8 P0 |+ @
    & ~$ c. M; i& K% y5 M0 b: @
      Side dish. 配菜。
    ( P, X3 K+ b, C, U# S
    7 E" W+ ]# ^4 q3 T3 Y: L( c2 m  I am all ears. 我洗耳恭听。, J- r4 m5 W: |9 L- ~; b2 U" i
    5 ^% B  r# q+ z/ n7 ?
      Get cold feet. 害怕做某事。
    ) Y3 k0 A% }8 l
    8 V3 \3 i: a0 C, Q0 i# s  Good for you! 好得很!! s4 |" e9 V( K5 I" x
    + N5 Z* u# P. z7 @
      Go ahead. 继续。+ O7 m6 e; h' @

    ; x8 Q& O0 C4 z. n  Help me out. 帮帮我。
    $ ]1 i9 P/ [- Y- F& N4 [1 q
    3 K: F1 P4 V( _( v8 N$ s/ P( N  Let's bag it. 先把它搁一边。/ L5 l  B. G& h7 K

    2 m7 L. r2 e# Z* E4 H6 L  Lose head. 丧失理智。
    5 Z& \3 P" |8 r2 a$ g6 r# ]
    6 e! q' f. O: j0 a  Talk truly. 有话直说。
    9 s  u0 K- {! ^' B' y
    " q; ^$ L# {0 m% v/ |' E  n  He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
    2 l8 x/ C& \2 X" X1 \4 A8 D2 @) S* Y. H# n. S9 p
      Do you have straw? 你有吸管吗?' @+ w! R* x) [( e

    - F9 E' L1 j  M/ o3 e/ x  You bet! 一定,当然!
    ! O: {9 ^9 X; P3 F3 w$ b: U7 v& K' v9 [
      That is a boy! 太好了,好极了!$ a9 t2 v. d. g0 U/ `5 [
    ' U6 p0 _$ o. l  r+ J0 C
      It's up to you. 由你决定。
    " f& S& j" t  j; `
    % F; z0 E+ }/ J  The line is engaged. 占线。! B- C9 l4 {( z1 p) |& B
    ) ~( d! r; w9 S  V2 w
      My hands are full right now. 我现在很忙。0 I# k, X) c; R

    ; V* x  D  A+ N  Don't make up a story. 不要捏造事实。
    4 c6 S: y) N# w4 ?
    + R- B8 R6 X/ ?5 L! p  Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。# \% o1 C; z  h& V; I" t' \  C. c% h

    # P, S3 r5 S  m# S5 @  She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。/ r% X' p3 N( a% n

    # l# y  u/ W: B) {: w  Get an eyeful. 看个够。/ R+ H2 n! ^% e* I6 v0 }8 s! y% ~( v2 y
    5 a! N: K4 a1 L  ]: W) @
      He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。7 }* x* F8 _; B+ O  m6 x$ O

    $ @; O' X3 j  D7 {. z3 K0 l  Shoot the breeze. 闲谈。7 ]3 a: U5 E: c

    3 {, M% K* T; [  Tell me when! 随时奉陪!; s( N! V4 v9 Z2 \& g
    ; L  n& m4 c. K! N3 Q* p7 [$ `
      It is a small world! 世界真是小!5 m/ ~( n2 C7 x; [! Y# P

    : |1 Y2 |6 i+ G+ c+ a  Not at all. 根本就不(用)。: j2 e0 }+ {3 d( J0 v/ c  b

    5 \' l" |/ s3 m* O5 X+ j  Let's play it by ear. 让我们随兴所至。$ Y: e* Q- ?. {

    ' q! D# R4 N% U6 C, g  @  Wait and see. 等着瞧。
    1 G. r& m# _$ v& F" e7 U
    # W% l/ h! r( a! d' F( d* F' T  Why so blue? 怎么垂头丧气?- {% f/ R, ~& V! r

    ! i% B( R  @5 z, ~  What brought you here? 什么风把你吹来了?
    , i9 S$ K5 k. n  f7 J: I1 J/ @0 T  D- {+ U! ~8 D
      Hang on! 抓紧(别挂电话)!8 d% o: ^" c- }
    3 W" Y9 n4 ?$ v5 p1 o
      Leave me alone. 别理我。
    . ^9 x# }7 @9 Q8 I; g+ O/ U
    % B! A% O, d& s" P' ~! Z4 ^  Chin up. 不气 ,振作些。
    4 K* Q3 d3 r9 l( w, X5 Z9 O/ f/ t% P8 Q$ |$ }$ V9 W
      You never know. 世事难料。
    6 V7 l3 T" c- a6 A
    - A: i4 T; w  k2 P, B  High jack! 举起手来(抢劫)!
    8 a7 R3 w& b2 ?4 ~% [( k% [1 ?  G+ w- B7 _9 n+ ^5 s
      Why die she marry a man old enough to be her father?
    7 ^" X- _+ B/ V% Z. |" q4 O
    3 J9 n- p) H" v0 o3 e  她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人?5 Y& K+ y  H% i( r; j
    # V( [) q2 K8 m6 S2 e# z
      I stay at home a lot. 我多半在家里。
    2 |0 f# Z8 D7 p" r6 Y* p
    3 o7 O  ^' C$ a' u7 }  She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。/ r9 I% p) h1 a+ ?- {2 j

    $ S3 C+ r0 G8 N0 K9 y3 t  I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。
    ! U! I9 G! f% f' L2 a) h
    ( S3 g# I& d( e0 L  He is a fast talker. 他是个吹牛大王。  w1 J& {7 |9 N* c
    6 x$ S2 e. R3 \9 Y1 Y: g
      I'm bored to death. 我无聊死了。0 \& n0 v  d, Q, s

    6 [. F/ u# r% S% D, a. t  Bottoms up! 干杯!3 f# N5 t7 @- V" |

    % c/ R" x) ~& q8 I9 y: B  Daring! 亲爱的!; b( V/ R3 L2 H% n! g) i& l2 D9 r+ e
    - d, k1 W; m" o/ D# H  e  L
      Here we are! 我们到了!
    9 B) F* t2 i4 w* [! w0 ^& [- |' j( g0 Z
      I lost my way. 我迷路了。
    * w, ?. l" w1 {( ~8 b  t
    ( O7 B% {$ ~8 U. V1 [1 I  She is still mad at me. 她还在生我的气。% W: G( s( l2 x$ b" A* \
    . E, r. Q  D) w. y7 u9 i
      I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
    , \5 W2 a* M% B  ]9 t: k
    * S. k  r8 w4 W8 S. \, T; h  Hit the ceiling. 大发雷霆。0 D2 V  c+ S+ Z" x

    6 Q! a+ r, Y8 ?* R: [5 a  She's got quite a wad. 她身怀巨款。
    ' {+ L$ K3 K! Y: Q3 j
    . X* \4 b* F& M8 J' F& ?3 M+ j  I don't have anywhere to be. 没地方可去。
    , W$ r! a2 L, k/ O6 x
    % T  I- f7 Q6 K9 b  I'm dying to see you. 我很想见你。
    6 u4 V- ]$ V% ], ~+ i1 }8 r+ q( U1 s8 b9 a9 J# j- \  @
      I swear by the god. 我对天发誓。1 n" m; r; x" ^5 V" O) V
    % J) w) D% \! j# H( [: Y
      Nothing tricky. 别耍花招。% a" l6 U/ x% K# d
    9 n2 p1 e: d; [
      You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
    4 E" `: n3 Y( G5 }4 f
    ) i. L" O& d, d9 ?) I  Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.$ Q' V( E/ [5 D2 O
    / F( n- k* K& I! m) j# ?
      物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
    ; q& Q- x( P0 L: W4 \
    " g3 L$ w6 l: F# k  None of you keyhole. 不准偷看。  e! ]5 I1 _: F0 p. A7 G
      g/ J! s& N; Y" ~
      Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
    $ ~$ T5 v, E1 T$ q9 E& V; n% p' d( [% H0 X
      When are you leaving? 你什么时候走?
    ( M4 i' U/ D$ O" @! u& l. o  b% T3 w  ^* ~& ~
      You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。5 [5 O5 K( I9 D% u3 E9 @. @% G
    4 S; h- U3 p& [4 i
      Don't get me wrong. 别误会我。
    2 Y4 x6 B5 w  T7 L7 R: b( x. k7 y/ J( y/ [: n4 q
      You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
    4 p* S# A1 n* f6 ]3 b- ?8 l1 G, a9 `4 [6 y
      Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?* P  x. v3 x7 ^. n, |
      U7 ]$ X, y) T. D9 z9 f
      What is you major? 你学什么专业?5 h$ V' j$ G) d% X7 W0 _8 I% e
    8 F! F2 [9 e3 t. |
      My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
    / M8 M4 |- W5 K6 j0 l% O
    4 u2 k/ a& Y) x  It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。4 g/ ^! J. O3 V! _/ s7 x( U
    / E2 @3 ~. U& A8 b0 Q! ]6 u
      It is a deal! 一言为定!2 l8 x6 q" k$ K; Q8 m6 K. j
    ' p9 J' W6 \( V% ]
      I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。2 g2 ~5 t  m0 U8 Y1 U0 C. h

    , K8 T$ [$ v# c4 b3 ]' |. y  Dinner is on me. 晚饭我请。( x, S- X9 Q& I4 i

    2 L6 m' o& n6 E+ W( J% k/ e$ v  Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。( C( T0 Q6 j" X& T9 g! g  }

    - T0 D3 y& ^! M' M& [% t  Not precisely! 不见得,不一定!
    5 v# C, Z- r$ @( _: f3 c; f. V6 E' g9 W2 y) d. p
      That is unfair. 这不公平!
    9 U9 I5 {& K' V( N0 u2 x3 V& j9 X& |2 Q$ R- e
      We have no way out. 我们没办法。
    : m! ~* ?$ E+ H' ?$ V( c5 t6 [( x+ K" X: R  W8 e: v% U
      That is great! 太棒了!9 F& l: i$ J; S1 K* R; j5 n7 S
    - q: d7 }0 {) x9 U
      You are welcome! 别客气!
    4 `) G" L2 u5 [. q0 ]; U& B6 Z
    , ~/ ]8 A/ X0 r* o5 @, g4 I  f4 s  I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。7 B% v% I% o  U9 B8 K

    + M0 ~" u/ z8 r  Would you mind making less noise. 能不能小声点。* F' F. ?3 ?) w7 t& A
    ' ?! Q  V7 o% F9 D5 Q% W( v+ {! y- W
      It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。+ d. b: K& }0 v1 M( n, r  e/ }

    ; L; m6 ^) N9 |5 ^( V  Not in the long run. 从长远来说不是这样的。
    8 H8 ^( i$ R  H$ \7 y" l3 N1 L* G, b, {
      It is of high quality. 它质量上乘。) T9 e5 ^  V$ T# Y* Y: A) h- v
    ' \( y& K0 O& w$ }8 k& {
      There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
    # ?. ^& q1 ?# t
    . L* d' q& a. g+ I  He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。' {1 `* p* \$ B: G% y" C7 m0 p# m
    4 v; J& B# U) T& j# Q5 e( l
      He pushes his luck. 他太贪心了。# C+ q) E  u2 c: B& N' v; H* ~

    6 V' u( v, Z; e- q0 E  Break the rules. 违反规则。
    % o. H; W" l/ W! g2 U6 z) u. m0 Y" U- G( {; Q
      How big of you! 你真棒!
    6 J; U8 u- u2 j  M$ s  k  j/ g
      Poor thing! 真可怜!
    6 @% X* m* |# K! L/ v' ^3 k3 O9 ]7 i; F# L* p" ]* H
      Nuts! 呸;胡说;混蛋!
    + y: Y5 h8 i+ g3 n! E3 [+ J' Q1 G: M$ E" Y: f' h8 R
      Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!
    ' e7 a! B% b, B) h5 J8 S' k/ B; a+ n
      Get out of here! 滚出去!" j! \1 ^2 {( N: z( J$ w% z

    + t! s% _; k+ P) V  I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
    ( Q8 t# B% j) e$ T/ ^
    : s( M0 H3 u% g) R  It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。$ n; X4 \6 F, H* q* w1 C( Q2 Q
    ' B: @! m" D! q3 R. L0 v5 e
      Dead end. 死胡同。
    7 R6 \6 h# n5 e6 t  U9 i* ~& A1 M5 ~( c: B" |$ Y
      Take a seat! 请坐!0 L: b; N/ V/ Q  o! K* l4 |
    & y. L  Q) J# ?# u) |5 P/ ]
      Here ye! 说得对!
    . W1 @3 o  c, g( S1 m) q) \6 V0 i- T7 V: z' n) k& v
      You ask for it! 活该!  ?# X' C( l5 B9 ^  p2 z9 s/ @0 R
      S" [: Z  U6 s0 I/ h7 W3 Z& j0 `
      You don't say! 真想不到!
    " U2 i) j+ H$ w9 Z7 v
    4 `5 a. z8 d* W+ R' s3 f, Z  Fresh paint! 油漆未干!-%-84799-%--%-86730-%-
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    楼主热帖
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:2329 天
    连续签到:1 天
     楼主| 发表于 2008-7-3 17:38:07 | 显示全部楼层
    知道了还要多练习才能应对自如。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】

    该用户从未签到

    尚未签到

    发表于 2008-7-10 06:20:38 | 显示全部楼层
    英语在全世界,使用者多,希望我们的汉语也发展成世界性语言。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:2329 天
    连续签到:1 天
     楼主| 发表于 2008-7-10 09:22:26 | 显示全部楼层
    一门语言要想成为世界性的语言需要多方面的条件,汉语如果想成为世界性语言还需要改革。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】

    该用户从未签到

    尚未签到

    发表于 2008-7-18 15:12:45 | 显示全部楼层
    怎么都觉着这些用于很搞啊。。。2 G! D6 |4 M7 V) k! `9 a$ [* e
    不过学习一下还是相当有帮助的
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

    本版积分规则

    招聘斑竹

    小黑屋|手机版|APP下载(beta)|Archiver|电力研学网 ( 赣ICP备12000811号-1|赣公网安备36040302000210号 )|网站地图

    GMT+8, 2026-4-30 04:06

    Powered by Discuz! X3.5 Licensed

    © 2001-2026 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表