Quit it! 别闹! ; Z, L7 o% c/ Q, i7 q3 A1 N ! q. [5 p: \7 b; I6 S Don't mention it. 没关系,别客气。 7 \: w' e# Q) s2 B( N6 z 0 P( t9 [+ h% M2 f Who knows! 天晓得!4 p0 _( C! h' y
9 Z' w& V# w* j) E* u# E9 e5 t8 I& R It is not a big deal! 没什么了不起!0 I j, E) W; H1 r7 x! F y
: j8 M1 |4 t6 g; e7 _: z8 @ m How come… 怎么回事,怎么搞的。" v: q f$ d) o* t
; n5 y8 c8 |( T' r0 V d# s Don't push me. 别逼我。 O( m: ?& p. G9 B9 w) ]
; Z6 J( A0 y, }& g* J. I5 o
Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语气)! R( M2 v5 L( q* H" I
' l9 d; B* x( G$ R6 r Have a good of it.玩的很高兴。. Q3 |& o$ R) H$ K" n
' l/ a/ H1 `* s7 T4 o# d
It is urgent. 有急事。 ; E3 H- |( G" t7 n W; ^ 8 K: L5 m+ B+ J& w4 l. I What is the fuss? 吵什么? 6 n7 L- {8 E( ~% e4 X1 {1 | . k- o8 O; X& H Still up? 还没睡呀?+ o: w r, A" _7 N; _2 b
. L6 u# m& G1 o9 p& j& L3 Z2 k It doesn't make any differences. 没关系。5 E p: y1 H# i
% Q0 D& G. n J0 x; L+ z Don't let me down. 别让我失望。1 P! W) I m* j: m; U% n, l/ \! \
5 L8 @, a+ b& d' @0 T
God works. 上帝的安排。 _+ U/ }/ P; F# C
, N- ]5 l/ k2 K& L+ e
Hope so. 希望如此。 Z9 q4 b) G; S: n+ m0 L * \, w3 {0 A4 S get to the point言归正传。(go down to business我感觉没有get to the point常用,所以换掉)8 Q# z. b) J- k0 r* Z3 t
1 V; Z' f! t- L. @9 \7 x; Z
None of my business. 不关我事。4 T8 T$ W1 Z- l& a5 |+ S" g( q6 ]7 f
$ U9 x; V3 ~1 o
It doesn't work. 不管用。 8 ?7 P8 r b* n 3 o" v! o, ~ [9 n! ^! P* a" O+ t I'm not going. 我不去了。 9 T4 W& t4 ^0 s' O7 ^5 `4 x! @5 u
Does it serve your purpose? 对你有用吗? : S" R5 P3 v+ Y' ^' \1 W+ z$ ` . E% V4 z* Z7 o# F. p6 i I don't care. 我不在乎。 ! ]( o6 R) A9 R% V* e; C9 G) I, S f9 a3 H8 r
Not so bad. 不错。 1 o4 S0 p% ?, }# x3 ]( @3 h5 g4 h4 w! N9 ?
No way! 不可能!, t' K* c T3 B8 k) M- X6 x
4 z9 u3 c, e L3 S Don't flatter me. 过奖了。 0 A5 I2 V% d3 x3 `* Q* x 8 q& C% {5 J' X. r8 i0 k9 C% ~ Your are welcome. 你太客气了。 $ S/ _8 _( ]" b" V7 P5 ?% T) z2 C$ q3 j4 v0 l0 N7 L9 ^! o3 u- A. m) \
It is a long story. 一言难尽。 3 G1 [& e& Y2 K3 I" ~4 O" {$ Y6 Q2 n2 a4 t
Between us. 你知,我知。; ?4 U4 b- J, `% E2 Y
/ Q M/ E2 i E: |6 y/ r
Big mouth! 多嘴驴! R5 V! ~0 l: l# s; T1 m
! v) |+ z0 g0 V: P/ \
Sure thin! 當然!(我觉得Sure更加popular! I like to use SURE...) , ]" K: {& J% m7 [, n6 S8 F- p + J9 l' x2 `; h- |5 U# ]" a( L I’m going to go. 我這就去。: b3 I) i, {( v3 _
( q3 w- d5 K# J5 I: t( s# N2 W9 X. A
Never mind. 不要緊。3 e& d. b7 ]# j1 J
, Y m- Y* }8 u: |9 w& E Can-do. 能人。4 g( i+ x U9 Z- ~7 b) V/ R# w) o
1 u( b7 y5 {+ G& n
Close-up. 特写镜头。9 s( @6 N! d4 K$ P* H! X
1 Q9 p& C6 X: f* a Drop it! 停止!) }* p4 N* Z- h+ Z3 M' V/ e
6 ^6 b+ z) S. ^( } Bottle it! 闭嘴!(Shut up用的更多) / o7 j7 F. o( o: m" H5 P" p5 ~( g2 O+ }. x b. S/ c: e! y
Don’t play possum! 別裝蒜! : I7 ?( ^2 `& C. E 1 V' H8 O) y* W9 @2 V7 d There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 ' r" Q" t4 M, j2 \ - F# r" d w+ I1 ~8 k8 B9 ^ X9 |) j He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。4 Y3 ~. t0 w1 _7 l6 S. j- }3 K
9 ]5 S0 } W! n0 D) O& q/ Z% b' t' d
Break the rules. ?违反規則。 7 d# w2 o2 z5 p9 } 0 N* O1 S! @4 \/ K. i How big of you! 你真棒!, h" y- u+ I) n. y0 b# z J
5 Q* i d5 ]6 l- ~& Y
Poor thing! 真可憐! ! o4 T( j" J3 X2 s Y, U; u7 M& q
Nuts! 呸;胡說;混蛋4 G+ @; E5 I, J% W6 b' ]0 Y
+ ~4 I2 b% `2 \0 P Make it up! 不记前嫌! $ {/ a# o- ?' w0 R6 U6 u 8 ]! }. ]8 V; i0 N8 J" ^ Watch you mouth. 注意言辞。" q$ z$ S: f' w) `
9 g6 b( W7 @/ p; j$ `+ x2 T1 @ Any urgent thing? 有急事吗? . k! r. [' y5 ~3 x/ c+ }/ s: q4 h- R; A+ L! E2 N: [* k9 N1 o
How about eating out? 外面吃饭怎样?6 X) Q6 O% z5 z
7 L7 A: f' [8 k; {+ W a/ I
Don't over do it. 别太过分了。: i- _: |1 f. s5 ?# d) \
2 A) \0 @( s* q2 B, r; p. G' E Can you dig it? 你搞明白了吗?' K- W2 e" y+ i4 d0 h! R
0 }: w$ b2 f* k7 X6 l7 a: a( } I'm afraid I can't. 我恐怕不能。 ' h+ X! N9 C& ~9 y2 Q/ U, p5 g8 E' \9 d( b7 N( M$ q
You want a bet? 你想打赌吗?6 {) i6 _7 u) M4 f3 z6 n3 e: s
! s# l* l7 G6 g# _; U$ q8 \
What if I go for you? 我替你去怎么样? 6 s4 w$ \/ w4 `6 o3 h5 b5 m0 G6 d! N( t
Who wants? 谁稀罕?- b- H( C5 |! `# Y% e
0 s$ l1 m1 J3 R% x" D December heartbeat. 黄昏恋。 ) r# x# e8 v& O \" Y# [( ^6 F) m" _9 j& v
Follow my nose. 凭直觉做某事。 - E8 z0 E+ j( P + v7 q% n9 l0 a, u Cheap skate! 小气鬼!$ ]6 l- N+ A3 v! f
# L$ ~$ v0 L% e6 c2 U1 @
Go to hell! **吧!* ?2 W# U! P" f) v) e0 R& v7 R
8 z: {$ m& h" k; ^$ V C
Come seat here. 来这边坐。! y) M) U! V2 A$ w
3 p& G5 t, }3 M1 i. x" b7 B, `: V5 F
Good luck! 祝你好运!* b- N4 B/ G( C
" ]- F' Q- h5 |: r
Gild the lily. 画蛇添足。 z% x( u- ? X$ ^ e4 } 5 w& v9 U: i6 w Make it. 达到目的,获得成功。3 P8 Q0 s3 d+ t6 e6 }8 X; C) C
4 c$ L$ t2 N" z0 x' i
I'll be seeing you. 再见。 - O; w- {5 y8 n! J; a3 x8 z" v) D" F8 Q* i% U2 ~7 `
He has an ax to grind. 他另有企图。) |) ]- l3 C9 v3 f# f
o% Z* o% W: i
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?9 N3 O A5 S, k, T; \6 P" P
% J' M( g0 F5 c- G
It is raining. 要下雨了。 , |* e- H" Y- A& Y$ S % ~0 c) {, s4 u, J4 K3 [ Can I have this? 可以给我这个吗? # w- D# m: k, ]& V" Y / Z' _; P! |, |- H0 v4 U I might hear a pin drop. 非常寂静。; U, @; W3 O9 G, |7 i$ I+ d3 b
3 Q7 U( d! _' c* V9 B Why are you so sure? 怎么这样肯定?" c0 M' C' Y+ N' t% }: ^4 ]
" \" l$ J" F% h3 j" @- P Is that so? 是这样吗?/ T0 b% S) B- H1 F
; |- G( }2 T, p7 \: o; v! k0 {0 o, S
Don't get loaded. 别喝醉了。! y$ q0 k8 A$ Q/ |
7 ]+ Y1 V6 w: w2 r# ]2 @0 r Stay away from him. 别*近他。 6 r! K$ B" P7 j, y. t' u; ?( l9 g1 K- w1 Y, ]1 c/ v$ `/ Y
Don't get high hat. 别摆架子。 5 v9 J" x, Z0 ]' p; r5 W# W2 A% W5 Z% P+ c0 ^
Right over there. 就在那里。 w+ J! n4 Y# g: V! S4 p
1 L: k' Y* m7 s% P% T, p/ w1 [
Doggy bag. 打包袋。 2 S/ X/ N# U$ U * K( F+ m2 L; J2 P That rings a bell. 听起来耳熟。" Q0 a# P: C" V8 k/ C- K+ I
2 A* J ?' G6 T Sleeping on both ears. 睡的香。 ; ~" T8 A u# W * z2 ~- X" a3 v( P Play hooky. 旷工、旷课。+ C1 y1 A' Y0 G2 }# F7 g* ~
X2 y/ _) N9 x I am the one wearing pants in the house. 我当家。$ P6 H/ I: P! d6 }
! z" H9 [0 f0 p5 g* ~) p" q It's up in the air. 尚未确定。 ! x% ~7 ]% L8 v' Y8 Z4 a ' y, P" Q# Q6 p Side dish. 配菜。 % p: o6 Z3 J" Z9 u! b& v/ m) B* s ( [5 y3 x! C/ c) Q I am all ears. 我洗耳恭听。 ) f. q' {( d* L. l8 M; {1 _5 c- b, {; j+ n
Get cold feet. 害怕做某事。+ i0 L! m5 d' v4 O+ c
( M+ F2 j+ m# y4 z# t Good for you! 好得很! R, ~+ g5 a" }* B
! k. D8 L& X4 ^" X3 \ Go ahead. 继续。! w6 ?' E d9 |, |* G. I$ S' Q$ {) I
/ s: y! ?5 l2 @+ |, m* ~# l+ V
Help me out. 帮帮我。% e2 _% b' d5 g
! z; V: A. ?; u3 ] ]
Let's bag it. 先把它搁一边。2 P5 ?' A& ~9 U. R, M
8 y2 n& G# v; `% T0 m3 u; i9 |" A
Lose head. 丧失理智。 0 L l- C- \' ^2 Q8 v3 { {: x+ D5 ]' o6 K( E0 X, C
Talk truly. 有话直说。 7 {- A+ N, |3 |5 L& H" {: s% t3 A1 |3 P
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。5 `/ F& N9 [! t% _7 B3 d+ C5 ]8 m
C( E7 v$ P. n. ~: i
Do you have straw? 你有吸管吗? 9 M( P8 ]( |' ?" D3 F4 u 0 d) Z- z; G2 D7 b% b You bet! 一定,当然! 6 J( C6 U- t$ b$ d* P3 w 9 K N% D1 r7 h6 O* U, D- g4 {+ r; D That is a boy! 太好了,好极了!5 [0 A* E7 B5 x2 v- R
0 ]0 S5 f: T) x2 T6 @
It's up to you. 由你决定。7 X+ O: }2 v6 x* j/ C& G6 Q) j
& U8 s! ^) m: x5 R9 z6 ?" \0 X! I The line is engaged. 占线。 , a1 a* T, L% H! }: o* N( E7 L9 x( v4 s( F0 q5 z
My hands are full right now. 我现在很忙。9 N0 E$ H8 Q& k# H* f# o; _
8 ?- Z- W y ?, r( Z/ ?! b. w+ y Don't make up a story. 不要捏造事实。 ( R/ D' s! j9 Y& Z: @! n- C. V4 J5 Q( ^5 [6 I
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 0 b: m7 n/ Y5 ~+ |( V- m v( D# m) U( e! B! W
She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 ' X3 c* Q, f" D B ! o1 B& a' t# m! z8 O$ i7 m Get an eyeful. 看个够。% T7 @9 ?' X$ @( D" M, F( N
! P! ?: f8 M3 Z% z
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 3 `! J8 O, y, w+ u / Q" @4 d- p, |% Y Shoot the breeze. 闲谈。 1 d b7 P( S1 Z , c; |3 b! z4 D5 N0 f Tell me when! 随时奉陪!2 T' Y3 ]% t6 V; X# X
0 d! b! Z" z7 w1 W2 ]) o* Z8 ?( h
It is a small world! 世界真是小! : P! K4 ^9 r) t) _3 W L! \0 ^5 Z& N! Y5 ~; z0 c Not at all. 根本就不(用)。 " K+ Q( a' p7 J: @2 `* j$ k$ Z' R5 o7 t; J/ e+ F3 [
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。# ^+ Y4 e8 W2 H7 b- q" q
5 C( L, o) ]7 x7 L( U$ s: x
Wait and see. 等着瞧。 W c% S6 S2 _& i# Y
D0 R5 ?) p' x# |; V1 C/ O% M
Why so blue? 怎么垂头丧气?! g' Y& @3 a2 e. g7 {7 |
8 h& f$ A, [# |& I5 Q' l% S* [" n What brought you here? 什么风把你吹来了? P# R0 y6 V8 y8 P$ D- [8 d; z& r% w6 u. W1 V, w0 z$ G' S9 U: \ Q) o
Hang on! 抓紧(别挂电话)! 3 S+ q" {: S) E1 l : n j I/ p1 @6 `4 Z- r Leave me alone. 别理我。! M+ U$ K" {! W9 j
+ y; M/ p' J: i1 J: ~ Chin up. 不气 ,振作些。& V+ Y& n5 M9 P; |
) w. e6 B* ?4 _4 n# x/ N. g
You never know. 世事难料。6 i) U, v i. D- Y: ^
$ K' y& u$ C4 o. b
High jack! 举起手来(抢劫)! ! U M- T& l/ A' N7 b( e% k, i. | u# I6 ], s' B& O/ t
Why die she marry a man old enough to be her father? " K, E! K! Q5 w; [2 ]' J 0 }# V$ @! v4 @5 m$ j% f 她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人?3 B/ [/ n! O( u/ U1 D6 F% r
9 ~$ P% R- w& { I stay at home a lot. 我多半在家里。 0 `! {6 a- m& m; R# R3 k1 B+ u% U- i+ V5 d9 G
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 ! P+ ?: b. Q; D2 D! @4 M 5 N1 k; F8 Q2 E9 Q0 v I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。% r% M4 W1 t6 K$ q1 O9 |
1 G) W6 k; Z4 P1 ^( D He is a fast talker. 他是个吹牛大王。, a$ Q/ C2 M- N% H3 R* @# u4 N
! K( ]8 K. e$ Y I'm bored to death. 我无聊死了。1 w1 E: d% k4 s7 B& `
: O0 h" ]3 I0 E, L0 d+ v. J Bottoms up! 干杯!2 R- S. [" T8 t6 g9 M
5 C% ~9 ?3 a! i) { Daring! 亲爱的!6 ^' r. {+ X- p, t% F
/ i" Q( ~3 m6 p+ J7 U8 @/ o Here we are! 我们到了! ' B/ m0 s" ^" K- H& W: c8 C& `' V& }8 g( B. w+ J/ F# i g
I lost my way. 我迷路了。9 n& ?; \' z; \4 |9 ~9 p
" J3 J# f0 @" j0 n. K" U, s She is still mad at me. 她还在生我的气。4 d, Q2 e" C8 y5 v
8 B+ [8 h0 |! P9 I, w I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平, G7 l; k$ m7 E. `$ G* H3 t- ~
( i" N/ [( V1 P$ C _
Hit the ceiling. 大发雷霆。 * x6 m" I, [( {& A; D/ o $ D. S8 Q" l& P, V She's got quite a wad. 她身怀巨款。 0 X9 t& m; s B9 d9 O8 H/ `, n* X+ p
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 5 Z) ^. I1 R% i' t6 L @/ c9 ^& ^! g5 ~. @ I'm dying to see you. 我很想见你。 6 [: I1 \9 S: @# R4 y2 V ' F( M. z I' k I swear by the god. 我对天发誓。9 l/ ]5 m5 j2 L( U& _
+ A$ q8 S* z1 n P9 q( r
Nothing tricky. 别耍花招。3 q$ J6 g& R4 o Y g5 Y5 P: C* Z5 [3 A
4 q0 d) N$ ^* ~9 ?$ m
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 7 X" E& [$ K. i4 g; J m $ t9 D' G1 t' B& \% [7 T Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. # A9 A9 d/ T1 v6 n i& t' e) f' w% D( U% y! l
物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。* ^# u3 o, U* Z9 K' u0 A3 _
, j' K: b4 d2 Z: a, `( r0 d2 B- P6 e None of you keyhole. 不准偷看。 . q* s) l+ `" N2 Y* O4 \* B) K" i( t3 w
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。( M8 D* i9 ^) U
# ^+ m) p. r5 `& x( c* m) B1 z When are you leaving? 你什么时候走? 2 P- z" M3 Q+ F2 S% x8 ~( S $ p% l5 D1 Z. e, E) l7 D You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。$ `6 r0 u/ V0 H, p3 |6 f
]1 M( ^/ j+ T& \: Q X/ D Don't get me wrong. 别误会我。 ' ?# Y: r: z, P% Q/ {9 ] " L/ Q$ M! r& I/ j* b) C3 [/ g You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。5 p1 ^) _% d" ~ T1 B( @+ ~
3 N8 d4 m" o0 ^/ Q( D$ y" x
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?3 a- {, F$ T( ^7 J4 D( s5 _( O8 [* u9 }
, k& G! {% t& S# H; s What is you major? 你学什么专业? 6 g% [, l' o9 G% m( o9 \* K9 e ) B3 U5 d* E T/ Z5 J2 g$ M My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 7 Q2 ^3 J: e' h6 t O $ [8 h" |& Q0 s) Z It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。" Z& p( L: B2 o% W$ I
9 [7 H q& a9 ^/ q It is a deal! 一言为定! - c! R6 l i) G; S6 p 5 _2 f0 U- W# M2 F# w# Z I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。" |. ?' D9 D. W9 R
4 P9 t! M6 o" B9 z- k
Dinner is on me. 晚饭我请。% v9 W+ u# C$ F9 P5 U
2 r2 K" ~" T1 M1 [8 I8 m Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 + t4 M( E: N3 S1 j N7 }8 a5 z, \9 c" K. ~; O4 a( L Not precisely! 不见得,不一定! # G! s9 Z7 T; z 8 B4 O7 i! _1 F3 W! c7 c' a That is unfair. 这不公平!3 a$ ~0 b7 P# b- ^* k: `+ ~
: Y& m0 a1 v, P& [# E* I6 `1 l9 o We have no way out. 我们没办法。 , n- }1 I- ?. O% o k: y: j" A$ O " g3 W) D" g2 h$ t5 J' f8 d That is great! 太棒了! 5 J% ?& f. d5 u! J4 d" D; E& y& ?. v; O: y- n7 F7 y
You are welcome! 别客气!& g2 Z& ~$ [/ t9 S% c! x8 X' }9 T
/ v9 I' `, G Q/ t1 d I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 & S% l8 ~3 G8 O9 X % O, y/ J0 `* f& X1 I- j Would you mind making less noise. 能不能小声点。 H0 J0 [2 k* z8 q5 }( S1 b
$ n0 G' N! Z9 L) U5 Y8 M5 B- R( m
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。& l( ~ m, }9 W- n" w+ P- m& e
$ E/ G; W, W2 s$ q3 y# b5 T/ E Not in the long run. 从长远来说不是这样的。 6 A1 z0 k3 T8 t/ K 8 @( y7 u$ j9 j9 a$ [ It is of high quality. 它质量上乘。' P+ N. p# J b0 D" y6 l7 I9 K7 A
- L/ D% v F+ Y
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 : z3 t; w. U* q; c; j! A# R. b- x! F; Z6 g1 E* I
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 ) m8 i" m4 `) M7 ~, z G; q: ?3 i! D; Z8 s. j4 Y2 f He pushes his luck. 他太贪心了。! Y# Y% ]- P t7 r( G
- O! p: Q6 p$ n Break the rules. 违反规则。 . D& N% _" @6 k5 k" w$ T% e8 F( k0 i0 M9 y9 m4 ]
How big of you! 你真棒! 5 S# |3 G$ `( \5 `. ?% B2 h0 k1 O3 B. k
Poor thing! 真可怜! 9 Q6 t/ H# w) Y0 \0 p- I4 D/ K0 ^4 B# n. J$ m$ ^
Nuts! 呸;胡说;混蛋!/ V$ s# B6 U5 I3 d T5 a7 J
* u) w4 L8 t9 l/ G9 u+ {
Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙! : i1 M4 E1 \* X, a 6 f) g4 m6 }' }+ m' M/ P* P% z Get out of here! 滚出去!$ T. |2 _, d* S( v4 z9 O" `7 t, ~
% R/ k+ U q2 Q# j I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。5 w: G$ N+ e6 i& L
$ c& H5 E7 k8 s( _ It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。3 \' c5 l: }& B9 S3 s
. R5 G9 |5 t4 K8 j4 v
Dead end. 死胡同。 9 F* \8 H/ t7 l; `- L* T % b7 V! ^& }: _9 Q2 c, }" ]3 D Take a seat! 请坐!' W. x8 s0 U2 |
c5 J1 g9 g f5 |' M/ R9 X1 z Here ye! 说得对! Z5 I$ z: b g" g9 w$ x
, Q8 N( }" g, a0 T: g6 {9 | You ask for it! 活该!) M+ m/ q- Y/ M) u6 s- ^
& }' t" c: I- x$ a# l
You don't say! 真想不到!5 f: J- m( l D( I/ K