设为首页收藏本站|繁體中文 快速切换版块

 找回密码
 立即加入
搜索
楼主: yuanyzy

[讨论] 急急!!专业术语的 翻译

[复制链接]

该用户从未签到

尚未签到

发表于 2008-4-20 14:26:11 | 显示全部楼层
有一个雅信专业翻译软件,能按句翻译,专业词汇也能翻,感觉不错,可以去网上搜一下
"真诚赞赏,手留余香"
还没有人打赏,支持一下
帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:1955 天
    连续签到:4 天
    发表于 2008-4-22 12:38:41 | 显示全部楼层
    任何翻译工具都是辅助的,好的翻译还要请高手啊
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    开心
    2019-12-18 07:29
  • 签到天数: 361 天

    连续签到: 1 天

    [LV.8]以坛为家I

    累计签到:361 天
    连续签到:1 天
    发表于 2008-5-1 20:33:03 | 显示全部楼层

    回复 1楼 的帖子

    遇到过同样问题,在实际工作中对比图形可以翻译得更准。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】

    该用户从未签到

    尚未签到

    发表于 2008-5-4 10:35:05 | 显示全部楼层

    回复 1楼 的帖子

    有各种翻译软件和网站虽然可以进行翻译,但专业翻译显得无能为力,怎样才能准学翻译,可能还要多实践。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:1955 天
    连续签到:4 天
    发表于 2008-5-12 10:20:39 | 显示全部楼层
    也可以把这些术语发在这里,大家一起出主意啊。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
  • TA的每日心情
    愤怒
    2021-6-12 09:43
  • 签到天数: 1307 天

    连续签到: 7 天

    [LV.10]以坛为家III

    累计签到:1955 天
    连续签到:4 天
    发表于 2009-4-3 10:50:54 | 显示全部楼层
    要想翻译的准确地道,还需要平时多下工夫,看看专业的英文书籍。如果仅仅字面翻译往往文不对题,会出笑话。
    "真诚赞赏,手留余香"
    还没有人打赏,支持一下
    帖文化:【文明发帖 和谐互动】 社区精神:【创新、交流、互助、共享】
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

    本版积分规则

    招聘斑竹

    小黑屋|手机版|APP下载(beta)|Archiver|电力研学网 ( 赣ICP备12000811号-1|赣公网安备36040302000210号 )|网站地图

    GMT+8, 2024-4-26 12:01

    Powered by Discuz! X3.5 Licensed

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表