马上加入,结交更多好友,共享更多资料,让你轻松玩转电力研学社区!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入
×
吃货们一吃饭总喜欢点很多,剩下的食物该咋办?是起身离开,还是打包带走呢?相信勤俭持家的小伙伴们肯定会选择后者。那么,“打包”英文怎么说? * _; y. H7 f% P& j0 n# p) ~+ J
1. Can you give me a to-go box? 能给我一个餐盒打包吗?
5 W! g) a; O" A( `0 l! n1 m8 \
2. Don't worry. We'll just get a doggie bag. 不要发愁。我们这就将剩菜打包。
P( v# V, O1 y* ^
* Y) u! l3 K n' C, t
学一学
2 u# a, O0 T! ^) R0 I打包的包装盒通常用to-go box表示,而打包袋常用doggie bag来表示。 * a9 Q# S- \# ]! \+ s* S( J7 A
% T# U4 v( w8 H% }- X
Doggie bag这个词很形象:“装狗食的袋子”,也就是说,您可以把在餐馆吃剩的食物打包回家去喂狗。 ; \6 e8 j* u& ~; N8 r
0 w% k# j; @/ W6 s% h7 z
其实这只是顾及面子的借口罢了,因为在西方传统里,残羹冷炙(leftover food)是浪费的表现。现在这个短语已经和狗没多大关系了。 ( Q5 A' @6 u q! f' k
# ?( x, x9 v9 U6 H 3. Wrap it up, please. 请帮我打包。
) a; F4 d H' W% |
5 K5 `6 }0 X" i( M' f( n9 k
学一学2 G* x' c# C0 E d- y
Wrap up是“包起来”的意思。 9 x# U! Z, Z( w2 H
H. i. c4 J! h# A& w" \
注意千万不要和take-away(英式英语)以及take-out(美式英语)这两个词混淆。 - W9 Y6 h, B+ O5 H7 T) V8 ^! D; L2 u
. `! N. [( G" V8 d
因为take-away或者take-out指的是外卖食品,显然是没吃过的。这和要打包的剩饭完全是两码事。
! ? q. Y$ h" j7 E3 y. c: y
% M- u1 y, L9 n
4. I'd like to take the rest. 我想把剩下的打包带走 |