马上加入,结交更多好友,共享更多资料,让你轻松玩转电力研学社区!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入
×
吃货们一吃饭总喜欢点很多,剩下的食物该咋办?是起身离开,还是打包带走呢?相信勤俭持家的小伙伴们肯定会选择后者。那么,“打包”英文怎么说? 3 Y1 @4 T2 k3 X* U" s
1. Can you give me a to-go box? 能给我一个餐盒打包吗? 1 v8 |9 F/ v& Z% N: P7 j2 z+ L
2. Don't worry. We'll just get a doggie bag. 不要发愁。我们这就将剩菜打包。 / v& ?0 f3 m: x3 @
8 b& m8 k7 ], ]
学一学: f% ]- j' d1 ?# B# w
打包的包装盒通常用to-go box表示,而打包袋常用doggie bag来表示。
$ R/ _% u2 u. t6 k
! k# d* c# f6 f) e: B& P2 o
Doggie bag这个词很形象:“装狗食的袋子”,也就是说,您可以把在餐馆吃剩的食物打包回家去喂狗。
- z H4 D) y1 m7 @2 D1 `+ D8 o
- X/ \0 e' r2 G
其实这只是顾及面子的借口罢了,因为在西方传统里,残羹冷炙(leftover food)是浪费的表现。现在这个短语已经和狗没多大关系了。
) z6 R! Z6 Z( n1 h& P S" u
) V* b% V# A3 c k1 l2 g8 K; m
3. Wrap it up, please. 请帮我打包。 # F9 k3 ]. n9 I" u& k/ N; Y& T* N/ Z( r
; o: V% d/ e7 N+ T9 A 学一学8 d3 l" h R( K: [, H
Wrap up是“包起来”的意思。 : {( m, U" z( k# |1 C
# I9 Y: O) b2 e$ D5 r3 q
注意千万不要和take-away(英式英语)以及take-out(美式英语)这两个词混淆。 ' j* b: V8 A* Z
0 ?* Y8 X8 j% f" f
因为take-away或者take-out指的是外卖食品,显然是没吃过的。这和要打包的剩饭完全是两码事。
+ I9 W0 D' ~) r( W! ?' u
. L" h/ C9 W. q& J- L
4. I'd like to take the rest. 我想把剩下的打包带走 |