马上加入,结交更多好友,共享更多资料,让你轻松玩转电力研学社区!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入
×
吃货们一吃饭总喜欢点很多,剩下的食物该咋办?是起身离开,还是打包带走呢?相信勤俭持家的小伙伴们肯定会选择后者。那么,“打包”英文怎么说?
. V6 Q. D# Y8 p/ r% a
1. Can you give me a to-go box? 能给我一个餐盒打包吗? - j5 L0 z0 _; b. x6 I
2. Don't worry. We'll just get a doggie bag. 不要发愁。我们这就将剩菜打包。 * ]4 }* ?3 C1 k, C
9 }0 N9 w( H- l
学一学# h4 U4 M) s" X# D7 x$ z( E0 G
打包的包装盒通常用to-go box表示,而打包袋常用doggie bag来表示。
) ?6 [1 E8 n8 W4 L& t
' @9 i( }6 `, S7 i7 o3 Q; D
Doggie bag这个词很形象:“装狗食的袋子”,也就是说,您可以把在餐馆吃剩的食物打包回家去喂狗。 - T9 ~+ X4 l& K
3 m- ]' R! r5 r
其实这只是顾及面子的借口罢了,因为在西方传统里,残羹冷炙(leftover food)是浪费的表现。现在这个短语已经和狗没多大关系了。
. W' \6 p8 g z2 d7 B* [4 U) O: }0 ^% j& k" E% b$ ]
3. Wrap it up, please. 请帮我打包。
1 W" p+ Y' n( S
5 {6 e' y- b% ]& @" d
学一学( J1 h' E, L5 B+ N5 A
Wrap up是“包起来”的意思。
! M) N' {+ m- ^: q0 p
% l* E2 d M5 ]
注意千万不要和take-away(英式英语)以及take-out(美式英语)这两个词混淆。 " ^6 w( x4 L* O; @% Q+ L
8 x* z/ H3 x2 ]1 ?% {7 D, \9 V
因为take-away或者take-out指的是外卖食品,显然是没吃过的。这和要打包的剩饭完全是两码事。 8 b4 j. @. [) j' h- G) X5 S; y! S
& L9 e8 q' e2 d4 v' v& [8 _
4. I'd like to take the rest. 我想把剩下的打包带走 |