马上加入,结交更多好友,共享更多资料,让你轻松玩转电力研学社区!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入
×
吃货们一吃饭总喜欢点很多,剩下的食物该咋办?是起身离开,还是打包带走呢?相信勤俭持家的小伙伴们肯定会选择后者。那么,“打包”英文怎么说? - a6 @* J9 s/ H7 j- Y% Q! c* J
1. Can you give me a to-go box? 能给我一个餐盒打包吗? $ I e, f9 `0 t' L# X
2. Don't worry. We'll just get a doggie bag. 不要发愁。我们这就将剩菜打包。 ! n8 ~+ u8 V0 K5 J. h I. q) b8 [
5 s8 |7 B5 ?3 y s* v4 w. ~ 学一学
& q% ^; z" }/ `6 {0 m6 f! P; G打包的包装盒通常用to-go box表示,而打包袋常用doggie bag来表示。 , ^7 V5 y9 Y7 _" f
/ X( W. J1 r+ ] n0 j9 n
Doggie bag这个词很形象:“装狗食的袋子”,也就是说,您可以把在餐馆吃剩的食物打包回家去喂狗。
. T& J3 X' T: G& i* y
) e* t) k7 |, J( G& H4 e, d
其实这只是顾及面子的借口罢了,因为在西方传统里,残羹冷炙(leftover food)是浪费的表现。现在这个短语已经和狗没多大关系了。
) B; J0 j& Z" X" s, k/ u( i" W& s* v. {( k; k3 U
3. Wrap it up, please. 请帮我打包。 # i1 t5 D9 j& x' z0 F
3 a9 j" b* V" c+ a& X- c 学一学" f9 k7 a& d" i1 q( r0 l
Wrap up是“包起来”的意思。 $ X, r* Z A$ A4 p1 @
2 e# C) H3 ]: v N
注意千万不要和take-away(英式英语)以及take-out(美式英语)这两个词混淆。
. B5 q# z0 W4 p" O6 ^8 p$ z. E
) m, z3 z' E: L7 B& _& O
因为take-away或者take-out指的是外卖食品,显然是没吃过的。这和要打包的剩饭完全是两码事。 : k) Y3 t9 v( \' Y# L
8 |) v3 \: D2 }' M8 \! m' d. I) C
4. I'd like to take the rest. 我想把剩下的打包带走 |