& g) L) ?0 P) w/ O Don't mention it. 没关系,别客气。5 V0 ^$ C3 o; G: E! x# @% P
0 q1 h$ d1 P: D! Q8 ~+ W e Who knows! 天晓得!# N2 s' N/ G/ F" D/ M4 b m
/ ?' S3 v6 N" I& W2 R. ~2 H; C It is not a big deal! 没什么了不起!# _# x8 p+ y8 m+ F; m
4 |3 i0 c- W8 J% x
How come… 怎么回事,怎么搞的。 % P, V- K# C& U/ o6 K, Z " k4 ]4 w q- b [5 j Don't push me. 别逼我。 ( o& s4 \# B: z$ ? }. j - f! x. s) y3 A% F, E% a Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语气); W' E/ L% C/ ]; f1 m7 r# a9 v
+ o9 G/ h2 F1 ~. r! t4 W0 A! C Have a good of it.玩的很高兴。5 ~2 c* K2 J. m+ b' ]) l
2 E) y ?& t2 d It is urgent. 有急事。 & o7 v3 \+ H9 N& z) _* H K6 m5 M- j6 b' `, b5 T3 \% {
What is the fuss? 吵什么?; t# c6 p1 C0 J- x( S3 l6 I
7 F, L/ J; R0 q ^ Still up? 还没睡呀? " G9 v$ y6 T$ E! U! b W# T2 v: |% r# n" Y
It doesn't make any differences. 没关系。0 ^# q+ h Y3 R) M* s# M
G1 l; v2 o: M F8 m" e) ~0 k Don't let me down. 别让我失望。 3 a8 g+ s. x9 }; \ G& a7 ?3 y4 K2 |% k( Z+ W2 Q0 L1 S
God works. 上帝的安排。 ! m# @3 N- L) w8 S3 h# g" R2 w" w1 [2 ?( N% z. _/ i v
Hope so. 希望如此。2 x. V1 I( X( @2 x
+ M# E6 S. | x8 D9 C+ l% ?; g
get to the point言归正传。(go down to business我感觉没有get to the point常用,所以换掉)3 B6 `+ n3 J) g( E' J, d
. Q8 D3 \' v& z$ f None of my business. 不关我事。 # ]6 ~, r- H6 u9 K6 w: q $ G5 l3 w4 S6 D; }4 O It doesn't work. 不管用。 ; |" J8 `2 b" L9 W- ` 9 v: i A3 s& M I'm not going. 我不去了。 3 g4 {1 J$ \$ p$ `0 e) V5 N0 {' L6 q3 X7 b* d7 G
Does it serve your purpose? 对你有用吗? / S. Y, h) T- g/ o" D; b% u6 s' {3 l: L& a. w/ p
I don't care. 我不在乎。( V; `+ k7 p4 z0 @4 X
. q; I7 G/ L& ]
Not so bad. 不错。, a6 i5 t6 `" n' A7 x
" z# c7 X& q: V7 [7 ^; I4 | No way! 不可能!0 _* l" j$ I( p6 f2 N
4 N3 \# |; \0 D0 [0 Q* { Don't flatter me. 过奖了。& c h( N8 @0 E/ ~! o6 A. |' }! f
' q) Q5 a. I2 D
Your are welcome. 你太客气了。& i' _+ I# E! }: [ G% n0 W& E( v
8 n! v( ^) I- d1 Y) n# c+ Z
It is a long story. 一言难尽。! k w# D' K! L6 L9 N- c& Q: g
5 E4 ?. [5 G, g, l& N
Between us. 你知,我知。- o3 {8 q' h1 Y- v
8 s# m9 w! @0 |5 K j- ]
Big mouth! 多嘴驴!+ I8 J8 r2 ?$ R9 I( i
! c8 z$ q) y8 G' J3 V; y. D, R Sure thin! 當然!(我觉得Sure更加popular! I like to use SURE...) 6 n5 H/ N2 S- T- L0 ? : y: | _* H. F) v I’m going to go. 我這就去。 ( P2 F. T2 n* M) N 6 e/ M0 W3 }" u% g Never mind. 不要緊。 0 t! K, V! B4 |$ t9 D) Z6 O! e/ _ 4 @+ S" t) }6 B2 _ Can-do. 能人。, f/ J2 A- e2 `4 ^) _
2 j$ Q( l% T& i: P9 G, o# j) e Close-up. 特写镜头。% m& V5 p& E# L* j8 m
4 o& V* ?& w% N6 D3 O* i3 C' z# z Drop it! 停止!3 o4 L& f4 X* G0 t- ]
/ D, [: \9 t- T- I+ R% S
Bottle it! 闭嘴!(Shut up用的更多)3 ]$ r1 p( I* u; a
, b- j" \& j t& @2 p6 `+ | Don’t play possum! 別裝蒜!" F9 Q# Z, p5 Y+ S# I
, a0 k4 d4 }0 Z
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 0 f0 s- @3 t8 C: K; ~$ b; u 3 L5 T6 ^4 n+ U+ f3 r He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。1 l4 A4 N4 x5 }' c% X4 K
9 R/ X% o2 s5 I5 s6 _ Break the rules. ?违反規則。1 Y$ Q% p! ]. u4 [% Q
9 H) q: R$ ?4 X
How big of you! 你真棒!! {6 G) i3 E* |* D |9 I( F
" ?& ~5 e6 w; ]& G3 n& m
Poor thing! 真可憐!6 n4 l) h' Y1 g" D/ ~
# ?# t/ D6 H, t/ Q! O Nuts! 呸;胡說;混蛋 ! F4 I2 [) k1 F7 U- N) G+ h6 f1 y- o1 D( ^2 k& W1 m
Make it up! 不记前嫌! & d# K: }# v6 H+ f : ^( X, N1 m0 w6 I' w' C/ f. l0 z; ] Watch you mouth. 注意言辞。 * T3 x! a: N; F' B8 V 5 B$ q: a/ d) d- M4 `: |- q Any urgent thing? 有急事吗? + E. g0 H$ e9 X' W ( R" P n+ h9 ?' J' O) [ How about eating out? 外面吃饭怎样?. Y7 l. @; H' w
+ C* n0 i8 K7 S Don't over do it. 别太过分了。- Y0 O! |# ]& h* \
; v/ ^9 \8 E& o" |' j6 ? Can you dig it? 你搞明白了吗?3 E+ A4 {+ F; {! ~% s7 H" F/ G* R! y
9 B% A3 G6 B7 T7 W1 C: b7 x+ i2 c
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。1 o8 T; J. U9 i2 r
/ o8 O8 K+ T: v% q. N
You want a bet? 你想打赌吗? 9 o( |) J( x7 c$ Y1 }! l% @7 l. I# _# `
What if I go for you? 我替你去怎么样? 9 K6 ?# T9 j" h/ `& {! H# R) r7 S% f* W" S' L
Who wants? 谁稀罕?2 N4 I# `% L9 k) _( x% i
! d5 T. w+ M$ B' @, J# |
December heartbeat. 黄昏恋。 6 v3 [5 v! c; o$ n+ B+ u0 b 8 {4 \7 k8 B' W+ E Follow my nose. 凭直觉做某事。) m8 R5 f* ^8 k% m
$ V! ^& W( _# U. O6 f6 R4 T' s
Cheap skate! 小气鬼! + ]+ H! n' W% u Y( h/ k6 R" s/ X" ]6 W; m* K3 A! e& v1 d
Go to hell! **吧!. `$ r8 ]% P1 w' _6 z4 S7 ~9 C
! |2 Z: c6 v* R' f' W- V0 E& H; \6 A
Come seat here. 来这边坐。+ ~- E% t0 m9 A, O2 h2 Q1 y, Z
\; \* c% w/ p Good luck! 祝你好运! 5 i8 P" |0 G j/ F1 U 0 D( `' d* G8 Y/ Q0 i5 M Gild the lily. 画蛇添足。 5 y6 ? K3 b6 h1 d9 {# A) a- ]8 m6 [$ f% E$ s
Make it. 达到目的,获得成功。* V8 o M+ L8 j* ?% d9 n
9 s: T; g B8 u: h/ c1 l, x* h I'll be seeing you. 再见。 & X! N8 s/ b, G' d- @ K e' P1 \8 l# H) P) q3 _
He has an ax to grind. 他另有企图。; [- E$ _0 V& T2 I2 {/ n+ i
% T, ~' f9 i8 U+ L" | I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?" v6 }. X1 D$ @5 f, C0 V6 ?
@4 m1 C3 F/ d) z0 [/ @ It is raining. 要下雨了。9 b8 R% @. M* ~4 G
9 q7 I: q# c& q/ t( f# ~ Can I have this? 可以给我这个吗? 1 s1 J: s8 H7 |" H4 v% |6 |. ]% a8 Z9 d- P
I might hear a pin drop. 非常寂静。7 c3 q8 ^& w' ^# ?9 b9 h. P L W
% `) v8 f. J& V6 o" d9 G+ Q) M Why are you so sure? 怎么这样肯定?( T \- h' ~) O* m, o: o. o/ J
) x9 o, m5 U4 B; Y) B" r y
Is that so? 是这样吗? ) v" e+ R; ~1 ?6 @( U$ B' x 1 ?) B. k0 N9 n- F Don't get loaded. 别喝醉了。 ' F; g" u. c: O$ g5 R4 s) i/ j+ A: o/ v& T! }
Stay away from him. 别*近他。) \. _! U3 y3 E4 s& g1 r7 n9 `8 e4 D
, j+ |) C- W) k' u Don't get high hat. 别摆架子。 + P; `1 {# n( E1 B6 k * R, A, ]! R+ g Right over there. 就在那里。& _) V0 H, ?& Q- x9 c
( Y5 m6 o C- d" a$ v+ h% I: m
Doggy bag. 打包袋。) r) \: ~2 ?' V( n9 W
& _- e" `% i/ J6 ^$ ?4 H/ c* G That rings a bell. 听起来耳熟。 D7 T& q' {- Q. C6 j4 v) o$ u' e ) O! d I! X5 I0 e8 y- H Sleeping on both ears. 睡的香。% e1 t/ M: Q( N# P% q# j# K% H* g
6 n1 N- L( R4 E+ d8 |1 m1 W3 u
Play hooky. 旷工、旷课。$ r( i; E }2 i! R9 @2 _8 Z
3 M, E1 w8 k s. }
I am the one wearing pants in the house. 我当家。! m; m- z7 M. U* x/ {; _3 a1 z+ N
; F; B2 e6 d4 C$ O
It's up in the air. 尚未确定。) F. ]- { u( X# o" N: q# F3 H- E" i
; \! @+ q- C l1 A) s, R Side dish. 配菜。* |- Q. n q0 O/ \# x5 C
. B8 z6 R2 M1 ?- m: L
I am all ears. 我洗耳恭听。 4 c+ D* q c) }* s 6 K) Z, `% z d" w7 t Get cold feet. 害怕做某事。 8 r, X1 C2 ~ T ) g! H/ x, l) y2 _ Good for you! 好得很! + W) s, e: Y+ m3 b5 k* a R; |" C4 u8 V8 S1 _ Go ahead. 继续。+ x! S- {+ I" L$ c
& V# ?% q8 E: e: b2 R h% e" i
Help me out. 帮帮我。0 k8 b/ V6 S: Q- H ^3 j
/ @; R2 H3 v' f- p' s- }' d* P Let's bag it. 先把它搁一边。 " ^9 n/ l$ N" n; n9 `; X' m* S( Q5 y; [) c
Lose head. 丧失理智。 / c! @( n2 G8 i1 w9 v# e0 R ; ?" Z5 N) Q' q: P9 M! R Talk truly. 有话直说。" l# T2 A2 M$ X9 Z! q3 A
* ~5 R0 h" M3 G5 a3 v8 M
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。 ! N0 ?5 f# G1 h/ @5 r# v5 z+ K; G8 k8 b) }, T
Do you have straw? 你有吸管吗? 5 X2 d% ]- e8 t8 [3 f% M( [/ c( h6 }2 e( J
You bet! 一定,当然!4 r" c/ \, k$ V6 {8 z" @2 ?
; c$ N* w+ E% l; k* h' s
That is a boy! 太好了,好极了!3 _' v; M% y7 Y6 ?5 b7 R. F
+ c# x6 x. o8 A5 ^/ \8 V, c( N6 T It's up to you. 由你决定。% ~! C6 d# `& C2 S- s1 ?0 w
" n0 N% `3 t3 Y# I The line is engaged. 占线。1 M4 x8 f7 @. u9 p0 n6 Q
: O% z" k* W3 D1 S
My hands are full right now. 我现在很忙。 % |% _* g# H/ H' V3 k 8 M: r! r; |5 {7 R; e' `' a6 A Don't make up a story. 不要捏造事实。 , k. a. g( F$ C6 p5 z; Y' r; u1 i3 y: Z/ z
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。4 N" c5 K0 D& x7 k, U# C
6 }. w0 ?: o2 V) y! q. z
She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。7 y3 ^$ p9 S/ _+ {$ U- e
/ h- [, B3 c) k6 o4 D
Get an eyeful. 看个够。 - i O$ B( b/ y5 c, ?, A2 M7 x/ V2 Z1 {. [" Q2 e8 O, h5 H# w; i
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。& F- X( u; s: r' Q6 O! E
% {- D0 G# x/ T I) ?( S Shoot the breeze. 闲谈。 , V! x+ b' w' c& g5 X6 y 5 \- e9 i ~4 K; q Tell me when! 随时奉陪!# D i! @% q! g3 x" q( }2 ` ~ X
( @( D2 t( N% n' i8 G1 f) o
It is a small world! 世界真是小! 1 _; j+ n$ `$ W. i4 L0 F/ a2 W8 ]0 |& `4 e. P5 ]2 J/ J( w+ }
Not at all. 根本就不(用)。 / v: u# F( H% z0 C1 Z# o( t# m1 V% o* p : j. F: H _6 N" k+ U' S% {- Q Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 - Y$ X* j. H" F* g; I5 o) O* O. E, z6 q0 N9 o, T
Wait and see. 等着瞧。1 G- }) O! G( E! r8 q5 A* Q
; }$ x1 O8 x8 X% i) e5 y Why so blue? 怎么垂头丧气? ' ?, T1 S$ B% F' B4 E* H7 y& r! a% y) P! m7 Z( N
What brought you here? 什么风把你吹来了?9 u" n- }2 ]: Q. A7 p. A
8 {8 K: p' h, r& w5 G Hang on! 抓紧(别挂电话)! : c4 h+ r/ Y Q% |2 s 3 g7 H' P7 [! ]% _- C. H6 Y Leave me alone. 别理我。 , H @" b+ r3 v, o5 R; B9 B- O) ]' l/ r$ M! v! h7 S
Chin up. 不气 ,振作些。# \' A& }4 g* e- ~# W/ ]
: n2 Q* M4 T# z" f' H k# @, g You never know. 世事难料。& L% X: ]4 Q1 x" r# u# C: I8 `. z; F
4 m* l( z {9 h5 _; K) u
High jack! 举起手来(抢劫)!& F0 v6 a% y% ^8 I
- h2 j* q4 {+ y" k9 W Why die she marry a man old enough to be her father?6 I6 T5 ? Q- x1 ?3 k
3 d/ O+ E6 i& ~4 E, l
她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人? 1 x* A" v+ H% l8 p9 e' B1 L% U, N+ W, X; X
I stay at home a lot. 我多半在家里。 3 ^8 s+ r9 W6 ^6 t" `3 a ( A- }: f7 r" W' ]4 y) [ She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 % N' N& c0 |! y' d' Z! b/ m$ v( `& \' G7 L+ B) w
I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。, ]4 W% ]% A% \ y* q0 C! N
J! Y4 O3 m4 i9 \0 R h& ^
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。4 _, `# Q4 Z" Y1 C
3 A0 P+ }# r7 H7 K I'm bored to death. 我无聊死了。- b1 P9 \/ Y* m) A4 c0 H
r5 |2 \; H e Bottoms up! 干杯! - t9 ?+ [ K0 G: v0 Y5 r- v ) z q$ G. L" I" k% ^) v Daring! 亲爱的!" f& i; W0 B! @0 F. l2 ^8 ^. A
# @ B% ^9 D2 N$ Y9 j6 v/ O( N Here we are! 我们到了!" v' q: h$ C `; n8 h P
& Z S( n, z& E) [' k& b
I lost my way. 我迷路了。/ Z/ h/ `" \; T2 ?! e
; F- C# F2 `% q( u8 s
She is still mad at me. 她还在生我的气。 2 E9 Q+ J" m; f7 K0 b8 w/ {5 G. R* ?& j% H2 l- @
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 # z0 ]- o3 y8 @( {9 }. | ^ ! E9 x9 h) z+ A+ {2 \( [ Hit the ceiling. 大发雷霆。 / R2 G9 ~& N9 e$ h/ E1 k! H 4 y8 `( E- @! Y7 Q- U5 v$ e She's got quite a wad. 她身怀巨款。* g0 \, v) v' t( D, P/ g
: L# k; b* ?# i X2 W; |* h+ X( N" C- ? I don't have anywhere to be. 没地方可去。" M |) j: ~- E! w8 [
) k6 G+ f. W6 B6 a, g* X
I'm dying to see you. 我很想见你。 0 I8 f5 |: ?; c6 S( ]3 O8 R# S$ A; ]" s1 v/ _
I swear by the god. 我对天发誓。0 k% M' p k- G/ z. J) ~( o
2 |: r3 j2 D- t% g
Nothing tricky. 别耍花招。0 ]8 p6 X% x+ R) j) J
7 o! Z* d# _1 _1 g. N3 a, t You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 ! r! s# R4 K. }: C7 S; F$ Q, B# ~ 3 u2 J: f( ^1 }3 C0 R0 C- X8 Y Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.% _9 C) S! {2 z: h( R9 r) T
, O; [; Q/ K: f" p4 a
物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 Y# B) T. b5 J' \& C8 X
" \1 ]8 j0 q& l4 [ None of you keyhole. 不准偷看。4 Q" C( Y. C% u2 \/ n$ x' }$ {
% N: l9 Q( W% t$ Z( m" U" c) G
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。: |/ K! @! Z) \
7 z/ u1 s/ o- A7 P7 Y4 d' r7 \
When are you leaving? 你什么时候走?6 Y: Q, U& w/ D. g' D0 P/ [
" h5 I* ]8 Z3 G0 O1 n! E3 s You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。, f% A9 K( a# ~( k) Q
8 I- j* Z% f3 e/ N, z9 s Don't get me wrong. 别误会我。 X+ I! n) R. C! @
1 n0 b: r# ^: F) v2 r4 o
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。# S$ K1 T7 [6 u; |5 U: [* G6 e0 T
9 ?6 H# r1 t& p5 Q" W& J
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?) b4 \# C& |& Q
. s) T& Y* Q8 a3 Z" j What is you major? 你学什么专业?( n1 I$ D/ y7 \/ F
- d6 B! \1 e; k( F+ E( n0 |7 ]
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。6 P- Y+ a/ w. Y% I
2 \& f4 l; l" T1 j/ R It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。% h' S' `9 o$ V$ x7 Q
% b, ?7 C% K! u$ Y$ k8 K% s- l- p9 i It is a deal! 一言为定! - j) e; H2 c; k* d) P# Z* C% Q . G# y3 \. g h1 T" ~7 I; q I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。 ! z% q: K9 }" W/ ]! Z . R2 ]* E0 y6 N7 N+ q$ | Dinner is on me. 晚饭我请。 : Q1 ^2 K: k' i" C % P8 j$ v& L- |7 c; Q) O: n1 Q Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 . C7 A0 a" h0 ` 3 p: a! O. l0 W Not precisely! 不见得,不一定!( a& m% q! T4 y2 D
: F) M& S" U5 G That is unfair. 这不公平! ' u$ c1 V0 ^2 N. h" x9 \2 _ # P) ]4 N. m6 d, m0 g" W We have no way out. 我们没办法。 2 w! W5 f: V& u, m& t8 ^ 0 ]4 Q9 |6 g# Q That is great! 太棒了! % A) e" y( }' n, e- R/ B9 F: l8 f/ p. `0 X7 h6 q8 U/ K- {
You are welcome! 别客气!' h; h3 Q4 x2 v& a0 d
7 R# b3 @9 P3 c9 U# p! t- l% Q I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 ' Q( b7 e/ X2 r1 Y$ ]) y- _% x6 m" e$ r' ?0 t/ X+ _* G
Would you mind making less noise. 能不能小声点。 5 R# n$ E9 \" G3 E6 c$ v0 ] % O' y1 m5 l% r% T" Z4 p- Q It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 1 Q- r0 N, e* L ( @& B+ G% u" o! g Not in the long run. 从长远来说不是这样的。 ! V5 E. M: Y4 q1 t& g3 ~! ~# x- f ! L4 w; u" H- u It is of high quality. 它质量上乘。 / K r2 V! |* o$ S% E, _( N q 8 G; a6 O, u7 v& F% q- K! s: p There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 1 f+ L0 z) E: K5 A . |, Z* _, x: L2 L; t6 @9 t* l9 \& [ He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 : h5 z7 e* q- w; ~' m' i; h7 n( [6 }, c' t+ N
He pushes his luck. 他太贪心了。1 G, M( Y, |+ m+ m. Z$ B
+ c: {+ u( P. ]% T6 `
Break the rules. 违反规则。! y3 E8 _* d$ X" c
: C! K7 s2 f. ~, y% g) Q
How big of you! 你真棒! 9 W3 h0 L6 _4 G0 v1 B h5 e2 L+ `+ u8 w$ n9 k- I( m; g# [2 E
Poor thing! 真可怜!0 X! W# ~' r, D; O
# K; g$ }. U6 @6 i1 J" t3 N1 y Nuts! 呸;胡说;混蛋!4 K) _# N& ]4 f" q2 Y# Q3 t) C
9 r! j' Y5 f$ V2 h
Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!' |9 l2 L, H4 \, `
" Q! p$ ^, a/ R Get out of here! 滚出去!! ]; J: @, h, S7 g
, c! c! r b2 T+ h
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。8 Z: w3 i! ]" F# h0 U- z, H
% I* T; D) n e' w% T( w
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。8 P/ {& s6 [3 }" K
5 ~4 f; V% H0 \# ?) ^
Dead end. 死胡同。7 J0 S: F; f2 h. [" P4 g
, M! W4 V" O ~9 O _
Take a seat! 请坐! 2 i2 `3 `0 l. e + L$ p5 |! v, B7 b) {* I& I! t Here ye! 说得对!- P6 B: {0 l; U, c
! m! z/ n1 V( l# G You ask for it! 活该! 9 t, }8 Q) j I, l) W# [! Y- c3 { e$ }
You don't say! 真想不到!, }7 S7 N) A+ E+ x
* Y/ \: O8 D+ F3 y3 k! C
Fresh paint! 油漆未干!-%-84799-%--%-86730-%-