Quit it! 别闹! + @4 X* Z7 V- ^) {3 X* D! v# L ) d* ]; o3 ?6 D6 N# g- k Don't mention it. 没关系,别客气。 ) m: n: g5 F8 U; t8 q4 s+ t* x. x" H O$ c. P# L/ y
Who knows! 天晓得! ( R$ U( I7 N4 q, [7 o7 m& ] 5 |( ~1 k! k/ h It is not a big deal! 没什么了不起!' U& v! G. X% t9 i6 ~ D$ K4 v* N
5 L5 Z1 f3 m9 x, k) z( Q How come… 怎么回事,怎么搞的。; l2 }% a; @! B
5 D- c& M$ P" ?7 }$ Q
Don't push me. 别逼我。 U N2 n) v" s* J
/ W4 j( z/ @" I
Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语气) 2 i/ j. M+ g( h$ G1 ]" t5 T+ m i- k% t1 Z2 b3 I5 m, u$ }% {% N4 i
Have a good of it.玩的很高兴。1 r2 U% s3 ~6 B/ Q$ |8 s
{* H/ q2 _0 q! z5 A- m It is urgent. 有急事。 ! |9 p3 ]) Y- i$ Q _! ^$ y9 O/ D, ?+ ^! k
What is the fuss? 吵什么? " z. m# W5 u* z3 U+ e, G : f- O6 G# E; W1 l Still up? 还没睡呀?/ \- L- F* _! m! O# y3 K8 v* O$ i
& i- B$ y' V( N" z* c c
It doesn't make any differences. 没关系。 4 k. u/ U! Z2 W6 o, y0 X! C# [! C) o/ K4 `7 r# x
Don't let me down. 别让我失望。 & I% f; ]& n9 h/ e- O3 T8 x7 }5 f" r# A" I9 U7 b' u- i5 F6 O
God works. 上帝的安排。. O; s4 y; G, b' B) Q) K
" K+ I4 e, Z4 K$ ^ Hope so. 希望如此。" G. X$ V2 I- O, u
: q% e. [: H4 d) z$ I; x get to the point言归正传。(go down to business我感觉没有get to the point常用,所以换掉)! j4 k: g3 n3 r: S. q: ^! z; |1 B
F( S v9 z$ w( c a' L
None of my business. 不关我事。+ Q% G3 R/ [6 A# B2 d
+ K- I8 A% g+ W! v& w4 |% C* [ It doesn't work. 不管用。 5 a F8 p! u: R/ s- w/ {+ t 8 F3 |0 @5 @8 m+ Y- ? I'm not going. 我不去了。* H3 H% N) T9 [4 L4 d* R: e- K
1 y2 ]( E5 j& g0 \$ d1 X/ F3 T& X% x
Does it serve your purpose? 对你有用吗? " i3 z$ ]1 V9 n+ ~$ v6 u1 Q 9 @; @" Y8 T5 b" w v R I don't care. 我不在乎。 & J" \8 b. w$ @7 X9 Q # v; t7 V/ @- f+ P8 @! K Not so bad. 不错。; s. c% x) a: a6 t1 D
/ u7 m: ^& O* P No way! 不可能!3 I, V w2 u9 Z
( K& V2 r( _$ ~6 x d Don't flatter me. 过奖了。 ; f, a K8 v( A& T4 p, v5 T0 m' f. V9 s7 t E( N; ~& o
Your are welcome. 你太客气了。9 U% F/ n! C: X/ ?- l! N
" O! m; p0 }! b+ Y. R- N It is a long story. 一言难尽。0 e) c6 G s1 C& ^% _. v
0 r7 C% I* M. `1 t6 M% ]
Between us. 你知,我知。) H% n2 @2 N' m8 p! e$ t/ D& X
' x- O! b& e! L* ]# i
Big mouth! 多嘴驴! & b! `- D- m5 _* a/ x' H 2 W3 t8 R. E: C/ J2 U# y: X/ u Sure thin! 當然!(我觉得Sure更加popular! I like to use SURE...)) I7 r3 I/ ~# y( A* V
' S* ]5 Y7 o. B! u3 W0 w' I
I’m going to go. 我這就去。 0 o+ Y& E0 ~* a1 x& \0 F" W4 C. I& H) M1 Y
Never mind. 不要緊。 + \- a6 C4 B. f8 `( s0 B* M$ K! ? ! e. c$ f' @! B+ W! b T4 E( r Can-do. 能人。2 h/ q! j) _% r- Q7 u) K8 @6 a/ G# U
3 B( j1 q3 n, {: c
Close-up. 特写镜头。 7 s9 ]1 B/ `8 ~4 ?; b; N" i- K" X. F) g) @! `4 m
Drop it! 停止! Q( B; U* E2 o5 J. o 4 Q4 w/ \& Z! @2 [3 c& t Bottle it! 闭嘴!(Shut up用的更多) ! z: X$ H' U. i# }1 n9 L/ `1 J, Y% m" |; f+ U
Don’t play possum! 別裝蒜!! n% Z" f* h3 }, {( w8 h
3 w8 {& v! k' B3 P4 m) |% ^" c$ z There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。0 l0 x( q+ E) ~% s% g/ h) X4 z3 {
: z9 c5 y% {6 N# d' I- [ H5 w* y! m He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。 ' V2 |% l w% \! Z7 Y/ m1 J. S
Break the rules. ?违反規則。4 g: j* q4 h7 v) F/ J) n- }8 c
8 P% N" i* j# a/ U7 z( G8 @
How big of you! 你真棒! 9 v# ]! t' T2 X, y ; S9 B7 }( j+ Z$ a Poor thing! 真可憐! . Y; i, T9 H$ L0 N F$ [4 b6 ?6 C2 N% z
Nuts! 呸;胡說;混蛋8 i9 w" r+ z l( I/ T
5 ]5 y/ W( h! f6 A. f3 {# w' d
Make it up! 不记前嫌! * b% d! r) |8 p2 N6 [& k( }3 o% ^) s9 ?
Watch you mouth. 注意言辞。) d8 T. L! {2 M, Y7 r* c" d
, H! U5 R7 M1 b& I; B% q/ |6 l
Any urgent thing? 有急事吗? 6 P, m6 P/ L, E, a i 5 ?. i4 Y0 g; N% s How about eating out? 外面吃饭怎样?; ^& \: Q" G8 `7 p" L5 T) R
: o; a2 c. A" \) _4 ?+ d Don't over do it. 别太过分了。 + H) m5 \( w' Q& i0 Z+ W' J2 y2 O, C% M: T4 N2 ^
Can you dig it? 你搞明白了吗? ! R/ D$ @ U5 S( f4 ?/ P {# z. @+ W9 e- [! J8 B7 N; y
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。 " X3 K- B. D6 x % A8 v, L+ [$ x You want a bet? 你想打赌吗?8 e4 e7 Q" B0 t4 x& e" Y
0 Q0 N# S. V/ r5 k What if I go for you? 我替你去怎么样? : J" S3 Z W8 f! Z* Y7 N) h0 J ^
Who wants? 谁稀罕?7 E7 v. G! v& ]) {! u# Z& m. d
4 R `$ H/ k( W, Q December heartbeat. 黄昏恋。 . {- F7 t3 k( Z% @* N" a3 h$ U+ f( K
Follow my nose. 凭直觉做某事。' R3 s: E) s7 I( K; h4 V+ K1 L9 P
' _+ J/ V, ?5 N$ n+ h
Cheap skate! 小气鬼! ' U& ~ l0 m. O& C" n; G3 P% w: J" p
Go to hell! **吧!3 S* `: W6 l4 z' ~7 e3 T5 l
, d& b) c8 ~- r+ w/ G v; K Come seat here. 来这边坐。 1 Z& Y1 f+ s$ K Y$ [9 o# k/ n" |. z0 c8 X3 @
Good luck! 祝你好运!# x6 @- l$ T/ @7 \4 t
2 J* u- W1 b6 k! ~4 w4 @% v Gild the lily. 画蛇添足。8 n% U& d# X5 F9 b
8 R/ W6 F5 Y( a0 H* Q! ]
Make it. 达到目的,获得成功。8 _4 D: C% X* r" H. a
* O! m8 f$ b i- U8 k8 [ I'll be seeing you. 再见。' [9 }& e2 S4 {6 c1 _" \, S' R1 @
2 |$ H7 a% V5 E7 u4 ? He has an ax to grind. 他另有企图。 $ C% f0 {3 v3 U$ C: g, D* |5 |- I+ U! u+ [' W3 C
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?+ z/ a6 Y6 v9 g( V
$ t$ V5 }+ w/ r& D( K It is raining. 要下雨了。! p' v! q3 x8 s+ r
" G U" V6 O S3 H
Can I have this? 可以给我这个吗? x9 q# ] r/ }- w # m) V( p) d" p# R0 B I might hear a pin drop. 非常寂静。 * v( Q! K# q7 c2 E1 n . Q$ d8 n2 T/ C9 w Why are you so sure? 怎么这样肯定? 5 f# C8 w) ?+ b' g- J; ], {/ p9 J/ E8 d! |2 s- v$ A' D
Is that so? 是这样吗? " P7 v& I8 M6 S. H7 ^& R$ w. D! R & O3 l' v- H2 t4 h/ z4 X, g6 g Don't get loaded. 别喝醉了。 / F N: P7 Y/ l( D, j& i6 D5 k- J2 ?6 V8 {
Stay away from him. 别*近他。 : R* m9 }( X" I$ N ; K" T% V& M4 h8 o5 S Don't get high hat. 别摆架子。( @+ V) \! K0 m1 r' ]1 e+ @2 N
+ S" M4 n. |9 D* V
Right over there. 就在那里。+ G( |2 t$ N" S2 O
5 T, U/ W, T' T; }. J
Doggy bag. 打包袋。 2 q( \. C6 K0 j, }5 K v ' c5 e8 R* R, ]0 p That rings a bell. 听起来耳熟。3 E. i# ^& M; z! V* P/ q( |0 {# j
# T7 u, b9 |# ~' @* O( V Sleeping on both ears. 睡的香。+ R4 \, \" _* F% x( r
' [# N- X. G& c Play hooky. 旷工、旷课。, ^* O9 m' A( |. m- T$ ^1 i+ |
& i& A( R9 f) a: I& m
I am the one wearing pants in the house. 我当家。& ]: L4 i0 h; r8 D# K4 @
# w: ~3 M$ b1 z" x6 d/ Y6 n7 X5 C2 d
It's up in the air. 尚未确定。; A& e3 e# x+ |- E- v, l
7 v, W5 R5 e. ^& {9 G: C0 B+ S
Side dish. 配菜。& z( h) `' A! s, X c
+ w7 l7 e9 J7 @4 T$ {
I am all ears. 我洗耳恭听。( G, \& ]! I9 T- Y% A2 M o4 T
9 E% \8 ?3 S* W/ ~8 A5 }
Get cold feet. 害怕做某事。' ?! h- K( s ^5 a3 }
- a s9 z U! n+ e& H# V. r- a% t
Good for you! 好得很!& w2 w, b& t* l: M9 E3 f9 s& H
2 n' c) V, V$ G) O
Go ahead. 继续。/ Q# D! T) _ b$ A! l! C r" ^ g
7 S- y+ A- j3 m: s C3 Y( {' L& d
Help me out. 帮帮我。 8 N; a9 D, w( _3 C- s" p 3 u8 v8 U9 J& u$ ~+ n3 E7 }' T Let's bag it. 先把它搁一边。 ) \, u$ l+ d. l# j9 g; ^ : W0 F1 r, V0 l/ ^$ ^, c0 R Lose head. 丧失理智。' n/ B7 i+ B- k; l& c
+ C$ U& X) m0 T4 t0 | Talk truly. 有话直说。 / X" Z, q! D D0 V! W3 c& w& S- l$ t& @3 B! d3 c. Y# V# g) U* }
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。 4 V( f$ d" D! d & e$ d$ D1 m0 _- w! E! } Do you have straw? 你有吸管吗?( U# |1 y% s% K
8 c/ C- K0 Y" _" k; s7 m9 e
You bet! 一定,当然! 8 a; x9 O" b' T( @! o! S! |! D" Z! H) R& }: l5 ^2 O
That is a boy! 太好了,好极了!( M1 f, l0 {% s
# W% t7 {; Q$ M0 a. P
It's up to you. 由你决定。 # d% _, s/ `3 L) G . ~3 [. s8 a+ G% _ The line is engaged. 占线。 8 r- H) F. _" ~4 ^# z5 v5 k( } - l+ s5 b$ l" r& P/ D# E2 L My hands are full right now. 我现在很忙。 1 @5 M/ X; A+ _! ]$ R* c4 ]" V* J* f3 H6 X4 f) D
Don't make up a story. 不要捏造事实。 ; U# C/ m$ k! I/ m. \: K3 C K! X0 ]; T6 D7 a' N' Z1 U \4 w
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。9 K5 `" W+ O+ C6 n! }9 o
2 U) n2 w4 w! q9 u5 { She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 . _, K i0 r) d$ J F0 w! }7 v . x. w# R/ }2 K Get an eyeful. 看个够。4 g0 G T' \4 ?5 i: L# a8 n
) k+ z+ p1 r$ X5 k; d He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。$ c5 W' ?7 w- o( P* W9 d. x
% ?0 k3 S' G3 z
Shoot the breeze. 闲谈。 * B* J5 I m8 \! m" h& b9 F2 W/ B5 H* o: X0 Q1 o) w& X' a
Tell me when! 随时奉陪!! z, s7 d, W0 g' `6 ]* e
5 x0 r- W+ X& t$ w# x3 s x8 V0 P It is a small world! 世界真是小!" V7 J( T5 r4 x( m
7 [7 L d; H1 W) n1 H% i% e Not at all. 根本就不(用)。 , L2 r0 S" w1 H& |5 S9 j5 Y( P: m . T# T, B1 y& H# O2 R \% g- \ Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 # T+ v- t* j' f+ t5 t" c' u$ ^% Q4 O. c" Z. }9 I$ ] S
Wait and see. 等着瞧。$ z4 Q8 \8 ^: D! x/ j' s/ [& e: L: M
; L! ~2 q$ m: ?$ Y; P
Why so blue? 怎么垂头丧气? 5 |/ u( C- L2 [2 B) j& R/ F; w- V5 X( f: e, w5 R7 r& u9 |
What brought you here? 什么风把你吹来了? ! c0 K, D6 k; U$ g $ h* v( D1 m2 g- h* a Hang on! 抓紧(别挂电话)! " m1 n- T1 }$ s& b. R 6 K2 p5 T7 g9 `) `& ] Leave me alone. 别理我。7 m1 b; C9 q T+ P( G3 A
, U/ N* Q, s, \! J3 ~$ E. X Chin up. 不气 ,振作些。 / J2 G! M1 K0 n+ t " v# D2 z& M0 y# m2 k You never know. 世事难料。! y Z+ k3 [0 o; g6 O$ g
, M! k& y' S- ~7 u2 [
High jack! 举起手来(抢劫)! 3 }9 ]) v1 E8 g! g/ I / |; v3 F, q' u3 q. Y4 t/ N Why die she marry a man old enough to be her father?! _& M |, N$ o8 E* `* ?2 p# l
+ G2 C" M" S3 h3 _* \7 H: y; I2 g
她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人? " G1 T7 f7 }' |. S$ i7 C* I I v- B( b& k$ B0 c
I stay at home a lot. 我多半在家里。 7 Y- |& b- v" J* T- |. E/ p6 B' O T, ?5 v" x
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 ' r6 S# O( c* O4 y$ I0 ~7 ^( `& L) ? m. o2 ]6 H
I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。0 V& _: @( ~0 u& V8 T! ~6 V* y; K
& y! l+ K( w! F6 y
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。$ l9 R, M! W% w: Y5 F
4 T9 B7 k4 R& c7 _
I'm bored to death. 我无聊死了。 ( B8 s7 Z' a: \; e& W. y9 o7 c. G6 @2 g; R- Y
Bottoms up! 干杯! : M6 w X, G! q" n- Q' X- r8 g( G
Daring! 亲爱的!8 c0 L, F4 ]( C/ x- H! V+ a9 J
+ I' b. q0 `) O& U3 k% h Here we are! 我们到了!. Q: t* k- m) _8 q0 _6 b" Z5 Q! R% P% J
. S5 ?7 A6 T) `4 f7 f* T9 x I lost my way. 我迷路了。1 S6 J' A' K( \7 J2 q
/ G% U, Y h3 \7 h! J+ Q' N1 B3 ? She is still mad at me. 她还在生我的气。8 n, N- ]/ g, B( i
) N+ q$ b) P, K! \7 q
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 F; c4 U, I+ |# u4 f. Z0 A3 X; u( }" f
" |- R6 b! d. x2 L' p8 b G
Hit the ceiling. 大发雷霆。 + T% D, B0 G4 T* L( q: {( o / {( X* R* D0 F5 P& w5 X, k She's got quite a wad. 她身怀巨款。 9 K, j$ m# O6 Y# C2 v! o3 s/ u O3 T9 o: Q5 u M; y: z, H* j$ T
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 " W0 f9 G+ u* Z0 ]% j) I* W% o. X- q4 p" \# T/ P
I'm dying to see you. 我很想见你。 r- M3 n. g- W' O. ^ , ]2 e) _- \4 \* f% u, G I swear by the god. 我对天发誓。& ~! E6 I+ g, l- V
) z7 N5 H. |) V, q
Nothing tricky. 别耍花招。 & d; u+ Z {: r7 v, _' o& j* }4 `' G9 H) W$ i4 i' a
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 + C3 X( E0 i8 I" p+ h: j% C6 K, H& Y* n
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.3 [: W& T$ i+ }9 i
8 ?, J' e# W( {& |7 a' Y, ^" V
物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 8 @/ ^5 A }& Z! K) u$ `& ~. p0 `# v, y$ k" G3 a2 y' w
None of you keyhole. 不准偷看。 $ P9 z( E! x5 S' @$ j1 G( |" o& a H4 D- [3 @" w# J
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。/ h3 _8 s2 i2 [' x, O3 t: l1 Z+ O
" s' E, P1 Y7 I8 g! F, v5 V p
When are you leaving? 你什么时候走?4 V3 C1 @/ k1 J. @
: i/ x) @# p9 Y' w& g5 Q3 n
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。+ c# b0 R& |! u( i; w8 ]
+ g" v+ z2 s# M- W g& I Don't get me wrong. 别误会我。7 F1 P3 D3 I, j1 _7 e* r
- J# \" z( S) d9 ]: } You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。4 t* ~8 q6 w# ?- s
( ?4 T* K, v2 u! S
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?+ p5 P( A3 D3 C" u* F3 P( q g
. x+ F( Z/ y0 E. U3 }1 V) J What is you major? 你学什么专业? F* N! n- s# e; g! S2 L! @3 d' k6 h8 z& G# ^+ R
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 9 L8 L& k2 _. w/ M# S- B, W+ h6 I2 X4 f5 Q
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。3 Q% Y2 M" i5 E1 u
, N, K: B( H& W; l8 X It is a deal! 一言为定!* j& \1 e' ~8 `5 j% v/ M
' Q. h) F) X' K" _ |1 H8 a/ l4 p I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。 7 s7 F" H( @ j% c. D7 O2 H# f7 T4 p. D
Dinner is on me. 晚饭我请。2 z, s+ b. ?% S5 G6 n# v d
4 K/ l7 a) g3 D5 j! j
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。" N, j$ C. B3 ^& ^+ K5 J8 `& r
7 A4 ^/ [9 |. m; h0 z0 F8 l Not precisely! 不见得,不一定!# L+ ~: F) x. [/ D$ _
% B& P/ U# M( J+ |) C" I
That is unfair. 这不公平!5 i! D0 L' E4 q
7 J4 B" o. n5 ~: j: x
We have no way out. 我们没办法。6 F# n( |, s: E. [/ v
- s; J' N0 w: l That is great! 太棒了! $ N- c3 p! w/ A6 X1 h# j1 Y x+ Q4 Y8 ^# g4 G
You are welcome! 别客气! 7 T9 Q: {9 H' \; e * V; W; `& S _* ]9 k6 N% r I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。) `+ n- }+ C4 F7 ]# `
1 ~; {9 K0 X# `# U0 b
Would you mind making less noise. 能不能小声点。" |! E0 L& Z+ q5 t- m% i
' h1 Z- d6 ?$ ^
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , `( Z J6 X2 k6 Z1 e* D) y : U. O* J* G7 N: ]/ r Not in the long run. 从长远来说不是这样的。 - c& O8 u# y5 U9 _/ @1 K' G) A- t0 \7 i; v6 v8 q8 W
It is of high quality. 它质量上乘。 2 c- s* y# a' e% F8 b3 m * i- z3 Q% \2 d! e& n" M; r& g+ z- | There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 0 p2 D( p9 m$ B7 W. J1 t: X, u! o' W& T: ?
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 8 k: o7 k* E* t+ v J% M& F: c i+ g+ ~) ?
He pushes his luck. 他太贪心了。7 G2 O3 q; c J9 Y0 D" U3 b& c5 V
- J" z) N) @' N8 Z0 m5 P. R5 @: V Break the rules. 违反规则。2 }$ Y9 O! K8 P/ R" ^
& _ B C4 E$ i3 a1 X/ V How big of you! 你真棒! 9 i' c U8 Q5 `# x & D* h. C* \5 x9 t5 E$ J; n Poor thing! 真可怜! , h0 l. k! H, Y A7 L " W% o% {# [2 m4 f" H+ ~ Nuts! 呸;胡说;混蛋! 6 l9 C* Y2 u. l8 n9 _- C$ `1 U1 \1 h. j: v0 \/ i. x
Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!7 E0 y" ]( C, } I r, T6 ]' E
, `+ v) S1 Q! M3 G. ]! K, T
Get out of here! 滚出去! 5 g# T$ Y2 k, S1 \" c8 I ; u. X. J3 m" m( Y# J' C I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。. \9 l; A: R& f6 |
8 v! B6 g9 [4 i$ b- L It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。+ T w1 O6 m: ]
3 w0 h6 l9 H$ k Dead end. 死胡同。4 w6 d4 M# o7 `% P
. P" d" R$ {" |+ ~" w: l% b
Take a seat! 请坐!. a- b* |. d. C& \) O% ] P
2 A4 E6 |0 K) o* A- E% T! F
Here ye! 说得对!$ x! u) k% `8 l$ y$ j
5 c0 ]/ \$ B/ N. q ]' x; P You ask for it! 活该! : }- U" e% @/ Q) `2 ~; g' S' ]# g! i- G, y4 W
You don't say! 真想不到! & v* }( c+ j# M1 ?1 \* ?- s* {2 W D9 \
Fresh paint! 油漆未干!-%-84799-%--%-86730-%-