Quit it! 别闹! 4 Z9 I; n; i% U: \- ]! L2 f2 @* \
Don't mention it. 没关系,别客气。 7 K5 @3 I' X, O" c+ C# J/ X/ _2 v9 w
Who knows! 天晓得! 4 F! g) ?% o, w1 a1 _# p/ i5 b4 T5 ?% O
It is not a big deal! 没什么了不起!2 m) g- i1 x4 f8 ]$ Q
% S( @" C2 T) B" w How come… 怎么回事,怎么搞的。 # P+ O7 g7 [, ^5 l3 C$ T+ |! A- S6 A: V5 c: C
Don't push me. 别逼我。 . ~& I. ~/ _. h9 _! D% E6 Z5 x3 I- S
Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语气) ; S' G: p7 Y4 n- t - y* X' B0 k2 r Have a good of it.玩的很高兴。2 R* ?5 ]; M% @; q- M2 q( [
0 L9 J) W# O) W! E3 ?
It is urgent. 有急事。 8 d) G2 G# f( p& j0 z7 Y8 e, ]: e3 |+ k, e: _' \& G1 }$ r
What is the fuss? 吵什么?0 y7 j" C& }+ r& b; |, S3 X
# a! q& L, H0 J3 E1 ?' d( m% s Still up? 还没睡呀? 3 w4 N+ q- o+ S ; }3 c5 e( K8 Z It doesn't make any differences. 没关系。 ! Q T" T8 W7 E- y/ i( o' l " P: R" ^/ [6 E; T4 h8 F9 v" ^, M Don't let me down. 别让我失望。 S* ]7 R# d0 ]
+ o6 O6 z) A9 T/ Y God works. 上帝的安排。 ]& O) ~/ [+ P; @' N* z
1 r# i& O5 w; K4 j" S5 j3 G5 e" z
Hope so. 希望如此。 5 P4 f1 e7 H: T4 d- U/ f8 e! N2 N* a2 @9 w! t4 y0 m# g5 S
get to the point言归正传。(go down to business我感觉没有get to the point常用,所以换掉)) F( ~- y% `' u( _: ]+ q
3 {- S4 O6 e/ Y: z3 Y5 c
None of my business. 不关我事。. `; \' @8 a# t* i6 \+ O# \4 B
6 W8 _- `# O% T. Y% o/ I# H
It doesn't work. 不管用。) }2 @ W+ S# Q( J& N; m: V
6 \# J' s3 k7 }# k* E I'm not going. 我不去了。7 c: f0 Z g: t$ B8 E0 B: R& W
# x* |* B1 e7 }% c" ^# ~; v/ ~4 o Does it serve your purpose? 对你有用吗?2 l/ L3 e. b. ~& d Z
. E Z' v8 {, G: d I don't care. 我不在乎。 : P, f8 _3 E- ^- P" [& t& I 7 j$ _# O3 K. t" D Not so bad. 不错。) z" O _7 X7 y* }* r4 p8 {
2 p' I9 Z& s" Z8 K
No way! 不可能!+ Y# V9 S/ e$ o0 ^, U# t; ~" {( Y
4 X6 E2 |( }% C$ g: a# d! a Don't flatter me. 过奖了。9 I' v' V1 v# f& \; m$ B- X
2 w8 ~: q3 B& i% B
Your are welcome. 你太客气了。8 F- Z9 @) q) I7 g' K* D' v( x9 A
+ c8 \. o6 f- O- J) a, r* } It is a long story. 一言难尽。* ~6 n, u$ k) ~5 _& n
+ y g* X0 ?" n' F' C h9 N& d
Between us. 你知,我知。" k; ^( ]% o! u A
7 H& B" K% C- H: k( f
Big mouth! 多嘴驴! ( L# R+ k( L9 Q) G. D# d- D! Z7 M) ?
Sure thin! 當然!(我觉得Sure更加popular! I like to use SURE...) ' f e- W2 {% S# }& W2 t X* v5 y/ y- U: J0 ]) d6 M
I’m going to go. 我這就去。 , p* d' d" R- D: k6 v; F! P" a* S& O( E% m
Never mind. 不要緊。2 e* F% O& d* j! Y6 _; X3 Z
/ E8 w, J: n( d- f
Can-do. 能人。 8 m0 l& T) D+ s$ P; M4 Y) T6 C5 N8 o& Z& L1 O9 h9 B
Close-up. 特写镜头。 2 N$ i% _; J2 h, I9 B 8 A( ~9 Y& J* n) c& S2 u& Y" x Drop it! 停止!. Z( ~4 F# t* z# O l; H: V5 B
4 v! ]" L' U1 ^ T& s Bottle it! 闭嘴!(Shut up用的更多)1 |; R: W( }' G
+ R- y( p# m+ A7 b( |% B
Don’t play possum! 別裝蒜!1 L5 O0 Y7 f3 l" u- f
# e) N0 S6 v; @8 x
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 / ^1 a1 Q4 p" |. d 9 B3 p( J- h2 N5 T3 Z; _7 o He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。 3 @! Z# z# j. m% [# Q0 `8 f5 H7 [$ e3 i( [4 w1 A, V; l \
Break the rules. ?违反規則。% ^, q7 L3 \+ }+ R
# `6 r2 Y7 W* o+ k# m+ T How big of you! 你真棒!& N# Y9 u# b' K4 l% V& C( H% p
) z* E3 @" [6 Y. c( I8 Y% u3 G* D Poor thing! 真可憐!$ z; c& Y6 }* J- G5 @' r) D
: V9 J( j$ ]( ^! G" E- o) B2 N- `
Nuts! 呸;胡說;混蛋 3 o( b8 i3 d+ X5 T9 d7 e: u& m. d$ G$ U6 c4 c( E, B' @' w2 t
Make it up! 不记前嫌! 7 |5 ^9 Z% S8 s; ~+ [2 ?' |0 j& }* a' [ \/ z* y- _
Watch you mouth. 注意言辞。3 b. D: Y9 d C, g9 U$ C
4 i1 {, C9 E" E8 L8 @$ m/ v8 l. i
Any urgent thing? 有急事吗? 0 I4 U1 P4 U( u4 s) [" D ! z9 b @/ o o( K. O How about eating out? 外面吃饭怎样?0 s$ n( z- l1 Q6 ?
3 n; q9 X% p0 m0 T: v8 R
Don't over do it. 别太过分了。1 _2 w& ]3 b: {0 K& R1 W! S- X
" C! V- y8 W/ n4 D. W1 J% x
Can you dig it? 你搞明白了吗?% q% n/ E9 b. D" X$ M, J
9 |6 H; d% T1 W7 G, a I'm afraid I can't. 我恐怕不能。7 f/ s7 V1 l. n. Q( l# L
+ P2 H. I9 \8 Z/ P. ]/ w- ^
You want a bet? 你想打赌吗? ! H r6 {- M+ V. U " N/ m* b4 F# o; R) Y2 L; W0 W What if I go for you? 我替你去怎么样?+ X+ D) t9 R. w" M1 m( c4 ~
, a' {( z I6 m$ a2 W7 f
Who wants? 谁稀罕? 4 ?( k1 O" y K* J2 Q, V+ u" u/ S) h# \1 |7 y
December heartbeat. 黄昏恋。 , ~5 U' o6 m8 h- c# t# _9 l # o# p8 C' ~5 H$ m Follow my nose. 凭直觉做某事。& `, V, K c: G
$ I) B: V9 J9 g3 `+ K Cheap skate! 小气鬼! * ^/ v g5 ^0 m; l2 O+ |# C+ |5 q8 F4 h: A6 Z0 A) d+ o, `
Go to hell! **吧!9 ^- s9 _/ p P1 k0 x
: T/ g, U2 j1 j' ~& l- e- ^, z
Come seat here. 来这边坐。' G0 d; u- o8 j; X1 _
- V/ Q5 S" M# C! h# R5 i1 [- T9 Y Good luck! 祝你好运!- O) C/ D H- U- _; g! Y
9 D# C$ Z( @1 x/ T' P% M Gild the lily. 画蛇添足。" q& r/ @; }" T$ J' ]; v& C* f
0 ~$ h1 H; F4 A. K8 P' Z" ]$ K
Make it. 达到目的,获得成功。 % q7 X* u T n/ a {+ C# C0 j* U2 Z" A( @ I'll be seeing you. 再见。1 \! Y( q% _( u+ A9 [' n2 v' Z/ D
! o9 o0 ]5 Y ]# e0 |, r' A He has an ax to grind. 他另有企图。, B% Y7 ~3 a* h4 y: q: _5 t9 v& f* Y
: k1 `6 O/ S# W _" m1 ?% F! H) c I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?5 Z( f. E# F- g3 k3 d2 L5 D
" W$ b4 q8 W# X+ y$ @8 G- Y It is raining. 要下雨了。 ! I0 [4 S' M$ }# A" o8 ]/ x0 \: c0 {
Can I have this? 可以给我这个吗? . i0 ]8 V3 T8 ?* K" ~4 s& q/ q0 _, u8 x; _! _7 B$ R- J
I might hear a pin drop. 非常寂静。4 z4 Q1 i" F2 r8 M& |
6 I) q$ O3 T$ ]
Why are you so sure? 怎么这样肯定?7 H6 W- E2 D: W1 g: e
; R8 q4 ^( E! B& T7 O) M7 C2 _8 _
Is that so? 是这样吗?8 [2 [: f6 D6 y% x: |
# w! @+ A$ @' R' _$ |& {1 } g. D
Don't get loaded. 别喝醉了。- @7 f) r+ {' M; | i0 f+ K3 t" ?
9 Y) s) Z4 `. o8 a! N3 M+ ^ Stay away from him. 别*近他。% a- O' F! L: u Z& P+ _
. s s5 f; y) z) c
Don't get high hat. 别摆架子。2 K: U8 B7 M; V: g5 {) R0 ~. ?9 U
6 G, O8 {) m) f: B* d c$ h
Right over there. 就在那里。 * a. c9 N/ X. R8 R4 j. b( I: V " P, {- p S$ q ?8 u: | Doggy bag. 打包袋。0 L( I( y1 U0 D* A
0 V# L4 M. {$ X: c" t" z8 k) s
That rings a bell. 听起来耳熟。 g5 R. H1 ~+ w: ]0 |
, y) ]/ P! T4 q6 E( F& B Sleeping on both ears. 睡的香。- L( w9 r8 \ O' [' A; Y3 \
) o+ j( B F J$ _* F: G+ g/ D+ f) F Play hooky. 旷工、旷课。 ! R/ M* l' r' N" L+ l3 t9 K0 z- \ 0 @* M" Q" Z+ ] I am the one wearing pants in the house. 我当家。! _* p4 N% `+ I0 e
2 _# B$ p4 J* L
It's up in the air. 尚未确定。+ Z% k/ @. o. s" Q
6 l! u6 N6 W9 M& p6 [4 [ K! p
Side dish. 配菜。 # @# U2 i7 s. f2 A8 |& S2 D h ) x" s1 S( U+ d I am all ears. 我洗耳恭听。: j* B8 C" i3 w& R9 {, m
# g, Q9 N( ?% d0 L& v& s Get cold feet. 害怕做某事。 , X4 g8 S5 n' I, u$ l8 `8 V) u% K$ q0 I& c. p, _+ p$ e( Z
Good for you! 好得很! . a1 M% D( }0 K" e7 P: r 6 z) Y+ v6 p' @" o Go ahead. 继续。 & v; `* n# a1 t! O* Q/ i 8 A0 K! x: p7 A: x. r; d Help me out. 帮帮我。/ h! c1 F) j7 y) }( l
7 R r! P+ |2 F! F- X d% V( H Let's bag it. 先把它搁一边。! P6 G6 X! ?3 l+ L8 q# C
; w2 A7 N0 C6 |7 C( G Lose head. 丧失理智。 : V9 S, h7 b/ X' }# L: |( t 9 `$ N' T3 L4 E1 H Talk truly. 有话直说。 4 C" S( i' z' @- g2 i# U( }( f* z2 g: K; W3 Z7 x5 u
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。 / K4 H# S" f2 g- e& G2 }! b8 Q8 a! s2 u' c& a5 H
Do you have straw? 你有吸管吗?7 c3 J; Q" l% Q: r, t1 v% P
7 R2 Y+ e* k# c7 q( d You bet! 一定,当然!) C! i) m& h" i* B/ Q
' W: R4 b# R* l1 r That is a boy! 太好了,好极了!6 Z4 y( w; a; x; X* _. }* [
: p0 Q4 h' K' S d6 W# v2 V
It's up to you. 由你决定。6 k. q; \$ T. W3 _7 ~+ s8 J
+ _% x' H$ B& A+ q& ?, m The line is engaged. 占线。' M2 i0 C; E3 S: ]( G b
. p* a7 D; G7 w" o* z# C" O My hands are full right now. 我现在很忙。 M4 j% b) N8 G2 i# ?- q$ {3 N1 J) m7 N+ E0 ~
Don't make up a story. 不要捏造事实。 8 h4 x1 Y0 ?3 e0 T ! \6 L( k; ?+ d# D Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 0 {( B* _( S: o: U3 ^% C) C 4 Q# Q" O9 t/ S1 C$ M She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。+ h1 d2 p* Q: y J2 T/ T/ g& A2 t
7 N q/ \ U. v. v
Get an eyeful. 看个够。 & r5 z4 q; k$ r: E* g+ Y 6 F: r5 ~+ G4 P5 m+ ~ He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 : m/ j* Y9 a9 P$ i+ }+ y" @! V4 h
Shoot the breeze. 闲谈。 r& h$ b9 _3 c, O# o! t , g P }8 s/ X; F7 D& s5 z: i% |6 { Tell me when! 随时奉陪!; {- C3 V9 V9 L, w) \% z5 y* A0 u
/ N2 A0 H: F5 l/ {- F1 N& E It is a small world! 世界真是小! ( Z1 J2 e: L |; G {' ]0 U : D$ Y. g l- ~" ^$ G+ t Not at all. 根本就不(用)。3 S4 Z% m6 T& m9 y' l
# ~9 o' n: W" i0 {/ X6 \0 R
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 . m$ ^+ u! t& H& d% k4 d$ a. E5 Y- b/ }- p" U' ]7 J% V
Wait and see. 等着瞧。 % I, ~( y' e0 s: c2 i6 c& W; v d! G5 J: T2 z7 y" S
Why so blue? 怎么垂头丧气?# E0 L* J _# |
8 W9 L0 _; t G* r: K What brought you here? 什么风把你吹来了? ( i3 m1 m. q% M9 y9 ^$ a! @+ [) n! c0 A! t/ l; S
Hang on! 抓紧(别挂电话)! - U' |8 \- m/ O8 B+ p 5 E/ k/ G# `# R# G% W Leave me alone. 别理我。 |% V3 f6 h: l- D. U3 l- T# d! W2 u0 W3 s- Q7 ]! u
Chin up. 不气 ,振作些。4 y; F# \6 K* o$ U1 s
8 |1 q+ R! u9 y6 y& |5 T0 t You never know. 世事难料。3 Q/ |8 x& [3 j* c( z
7 c: U% ~; a: ^ High jack! 举起手来(抢劫)! ; f- U% M' e' q ^ 1 }& X2 E; M! U0 z4 z. } Why die she marry a man old enough to be her father?5 E3 c } |! c2 {
; k. M! u2 D& ]' k
她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人? , U/ A5 X6 N N# _+ n / a# s( [* Z! x I stay at home a lot. 我多半在家里。2 ?6 H" ], Y% z' n# @" }+ P, l
! k1 u2 W2 j- |0 P' s8 M
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 ! j2 x8 [6 c# f4 n2 k X0 q- a0 @2 d" }; p @9 [ I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。 # b/ ~. q1 A% {1 y, A! j) v$ {/ K, G2 Q& E8 j5 A- m
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。9 i1 f; _ _! p9 E/ R7 s5 t
, Z' N: A$ [* m |$ A9 }( ?' f4 |3 U
I'm bored to death. 我无聊死了。- t4 ~9 \, v7 }% v7 L6 W; W
% m' g8 k& N0 X8 [* M' r8 E
Bottoms up! 干杯! N3 X7 L$ O+ Z9 v- c/ p: x" w
) p' Q# R k- C8 i9 y2 m
Daring! 亲爱的! " c0 }6 i1 O6 M" b1 ~. ~, Y' } : {$ P0 A$ F9 f8 c* ` Here we are! 我们到了!' j8 I8 m& i' I" j3 }) O: F
. B: }: d! R+ j7 n' t I lost my way. 我迷路了。 ( H' f* d0 M2 h% r2 x7 M8 u3 B . V$ C9 w3 J( N* V1 o, y She is still mad at me. 她还在生我的气。 1 b: q. |; W; ^: F3 e% Y5 k) \3 ` C- T2 d
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" Q. |* G& Q; ]; |" G: t
' l8 Q4 H, n# O1 B Hit the ceiling. 大发雷霆。& V$ A0 S* L3 c
6 c8 A9 I# C) B$ }1 v+ l6 U0 q* ^
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 " N8 F) s0 N" {' \) D2 T5 \! L* _0 j& f0 l0 i: J6 p; [& c# `9 |! M0 L
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 1 O* z5 P, J+ o; m: z) Y, D3 U$ b* C$ v/ B, }- n8 e6 \4 N4 l
I'm dying to see you. 我很想见你。+ ]4 B. Q* D0 ]! Q0 u) O' j
2 C- R/ E' L9 R# Z I swear by the god. 我对天发誓。 3 O( z8 P. X% A6 y) O; }9 L' a2 R4 m. |- T: h$ B* N P& M2 X
Nothing tricky. 别耍花招。& C: ? O# @/ b+ Z% w4 p9 n% \
% t5 X2 A- X& z1 }7 B( H8 u0 s* H: r You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 $ f/ z5 k% A; d8 v. O! a8 `) c5 z( R* w: M1 }$ q$ {9 ^! O# F
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.5 p# t; r- C) q
8 l$ w7 b( v5 Z$ j2 u 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ ]4 c0 D1 B: `8 Z
( G& x: d, Y8 ?8 s5 i" D/ B" ^
None of you keyhole. 不准偷看。 l6 s' B& A! ]& {+ ?2 o
9 N/ M2 o7 ]# O! U. m/ M Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 6 o" ~: ]3 b9 W0 o , o& p! H' {# w$ U. _3 U3 u' Z When are you leaving? 你什么时候走?; n( r! z% F- E1 z
" |2 @- O& l5 E2 G
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。) g! \# i6 V$ Q1 M0 o& F2 f
2 I1 F! a C1 K' f4 Z
Don't get me wrong. 别误会我。 ( o1 l, w0 x$ H- T6 b2 n+ K( t0 F0 M" C- S- @
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 4 O9 l; R+ \. E- F7 ~# B. |) z' N4 K+ g0 Z, n4 }
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?! w- G, X2 C |& U8 C7 n
# V$ Z o" y4 m% |; y What is you major? 你学什么专业?3 D8 O2 t$ D8 Y' P) w' T& o
: f' v" ^1 Z6 I! W
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。1 p: B3 T U) A7 u- _8 s
4 L+ v5 V, {7 k; {/ W! S
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。" `( O' s( H4 ?
x) P G* y& {! _* T9 l k# O
It is a deal! 一言为定!2 j1 O0 z: s: Y
. a5 L3 ]- l& g- t k o0 H* M
I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。 6 X' Y7 K3 W1 @6 {2 S( V! X1 L1 M F, J
Dinner is on me. 晚饭我请。 : [' G1 Q! } V! T. I& R& p1 u; `8 a, b9 e( A0 ~0 |9 n0 I4 f
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 ( d: d; V' x \ T3 W. s, P1 ]5 K+ ?& W
Not precisely! 不见得,不一定! ) @7 u" l8 h' ^$ G1 J 8 |/ G$ f# f7 d5 z/ ] x0 S That is unfair. 这不公平!; M. u& f H% m
3 [: w% a0 O" n% V8 _ We have no way out. 我们没办法。 % A' F" }7 ^5 {% J2 v% p+ a " \: \& X6 u+ c8 j5 f That is great! 太棒了!9 [ [; f- A, k& D. L- K( I- }0 r
% } L1 V- _( E6 m" Y$ d You are welcome! 别客气!$ u' t2 |9 Y7 v+ i
5 A* \! P+ m1 n I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。4 x z% t- u9 q- R4 B+ T
; S6 Q7 t% Z ]( ^" Z4 @' D Would you mind making less noise. 能不能小声点。8 g: f) e0 E7 }7 F' h, q2 E
) B2 Q9 U; Y* Y- s- i: ?7 I% ]# o
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。9 l6 w" m( f$ u6 ~! P9 [% c2 T
6 i3 r( K1 d, D Not in the long run. 从长远来说不是这样的。$ H/ c% }3 p3 _
. i2 ?" {6 r/ o- H- x8 M
It is of high quality. 它质量上乘。6 P$ y2 d7 j* }: V2 U- Z
. H7 v/ J" ]: \. S/ P/ ~7 \
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 ! y' g7 u4 r7 V* Y* B( O $ ~$ g- H( D p2 K" Q: b$ O* | He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。1 n4 q, K+ ?. ]! [: }1 K0 u
1 ?' Q4 G/ E$ E f( _6 D" e He pushes his luck. 他太贪心了。: M( O6 J% I1 I5 i4 O& t
! u& I* z9 U& B7 E1 F2 _& W
Break the rules. 违反规则。 4 J4 h- ^5 b }6 { # {- e4 L0 |) A v: z: s, ~. X How big of you! 你真棒! " T) U) f: b( D* V* ]! I: z1 y ' t0 W# Z5 t }% W; o) [7 B( J Poor thing! 真可怜! 0 n! r* u4 }' U: R; K1 Z4 k! T7 ?( w - o* k7 l6 F. y' d Nuts! 呸;胡说;混蛋! 5 ~9 t) |, d: Q" q* ]& A & v/ V; o" ]) d0 V ^. k- M Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!/ f. p# J2 c* f
8 {" C' {* g! V: D# q( l Get out of here! 滚出去! {( p; d$ K' h- @. w0 C2 @. e3 [; m/ @6 Q
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 7 a" ]% I) M8 G' K- [, U+ x. L& h* j& A3 z- @/ S
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 1 [: y# N# W3 I/ V- V. n$ S8 D: i9 z# d2 \- `' q3 E8 S
Dead end. 死胡同。 + A, w* v/ U' I' X! _ ; T3 p4 Z% s7 C2 b6 D6 i Take a seat! 请坐! 8 K. n/ E& _1 x: u ' k- T, k0 o9 B5 B) [ Here ye! 说得对! * z+ D7 Z* j* B& z " b3 c; Y* k- @2 i8 w. B You ask for it! 活该!2 t D* ^7 q3 v7 V1 R; f/ s
# n% \0 Z- s8 `- z You don't say! 真想不到!1 F6 ~6 o: T* }4 W+ E