fat.taotao 发表于 2009-8-17 19:35:34

这个不难的吧。连我也能。。。
wangjianeast 发表于 2009-8-17 19:25 https://tech.cepsc.com/images/common/back.gif

别想偷偷灌水 ::lol::

loadflow 发表于 2009-8-20 07:33:45

楼上翻译得非常好。

wangcqqj123 发表于 2009-8-20 16:32:23

“提高电压特性和最小化有功功率损耗的无功流量优化控制”,不谢
RWTH 发表于 2009-8-16 21:21 https://tech.cepsc.com/images/common/back.gif

最后改为: 无功最优控制 好点。
课本上 Optimal Control都是翻译为:最优控制
其他的翻译得很好了

zxcv654321 发表于 2009-8-21 09:13:20

利用无功流量优化控制,提升电压特性和减小有功损耗。

kentyfang 发表于 2010-1-18 12:21:03

回复 1# liuwenping506


    改善电压特性和有功损害最小化的无功潮流优化控制

liuqingrui 发表于 2010-1-19 16:39:49

也来班门弄一下斧。

先确定几个术语的专业说法:

optimal control - 最优控制

reactive power flow - 无功潮流

voltage profile - 电压断面

real power loss - 有功损耗

于是:

“用于改进电压断面及有功损耗最小化的无功潮流最优控制”

不好意思,一家之言,仅供参考。

yb2006027 发表于 2010-9-20 17:33:29

改善电压特性并降低有功损耗的最优无功潮流控制

liuqingrui 发表于 2010-9-20 17:57:23

楼主也不理大家了。看来又应该给热心人加分奖励了。

dujinsong1986 发表于 2010-11-15 23:11:30

这个不难啊,楼主咋搞的

zmamrl 发表于 2018-8-8 17:10:41

学习啦。。。。
页: 1 [2]
查看完整版本: 那位仁兄能帮我翻译一下这句话?

招聘斑竹