那位仁兄能帮我翻译一下这句话?
Optimal Control of reactive power flow for improvements in voltage profiles and real power loss minimization从网上看到了这篇文章,我自己把各个单词的意思连起来感觉念不通顺似的,那位仁兄帮我翻译一下,非常感谢!!! “提高电压特性和最小化有功功率损耗的无功流量优化控制”,不谢 楼上正解 提高电压特性和最小化有功功率损耗的无功“潮流”优化控制 学习了,optimal power flow 和2楼差不多~ 改善电压特性和降低有功损耗的无功最优控制 ? 长见识了,呵呵 长见识了,呵呵
小剑 发表于 2009-8-17 09:39 https://tech.cepsc.com/images/common/back.gif
俺看出来了,是伺机灌水 :) 这个不难的吧。连我也能。。。
页:
[1]
2