liuwenping506 发表于 2009-8-16 20:58:04

那位仁兄能帮我翻译一下这句话?

Optimal Control of reactive power flow for improvements in voltage profiles and real power loss minimization

从网上看到了这篇文章,我自己把各个单词的意思连起来感觉念不通顺似的,那位仁兄帮我翻译一下,非常感谢!!!

RWTH 发表于 2009-8-16 21:21:22

“提高电压特性和最小化有功功率损耗的无功流量优化控制”,不谢

dawnchorus 发表于 2009-8-16 21:37:34

楼上正解

周强1 发表于 2009-8-16 21:46:49

提高电压特性和最小化有功功率损耗的无功“潮流”优化控制

RWTH 发表于 2009-8-16 22:14:03

学习了,optimal power flow

jameslee 发表于 2009-8-16 22:28:11

和2楼差不多~

fat.taotao 发表于 2009-8-17 08:56:44

改善电压特性和降低有功损耗的无功最优控制 ?

小剑 发表于 2009-8-17 09:39:37

长见识了,呵呵

fat.taotao 发表于 2009-8-17 18:49:32

长见识了,呵呵
小剑 发表于 2009-8-17 09:39 https://tech.cepsc.com/images/common/back.gif

俺看出来了,是伺机灌水 :)

wangjianeast 发表于 2009-8-17 19:25:21

这个不难的吧。连我也能。。。
页: [1] 2
查看完整版本: 那位仁兄能帮我翻译一下这句话?

招聘斑竹