trip在电气中一般是什么意思?
电气中的一句话:All protective systems provided for safety on process units shall be designed to de-energise to trip.我的理解:工艺设备上应设计所有安全保护系统以断开操作。 不知道我的理解有没有不正确处,还请专业人士指出,THX! trip在英语中有松开(开关)的意思,在牛津中有这样的解释:
3<Tn>release (a swithor catch) operate (a mechanism) by doing this
松开(开关);(松开开关)开动(机器);
在电气专业中一般翻译成脱扣,切断跳闸,释放
常用的词组有:
trip off断路,跳开
trip out脱扣,断开,断路,跳开
trip relay跳闸继电器,跳开继电器,释放继电器
所以lz红色标识的意思应该为断开操作,断开才是主要意思
[ 本帖最后由 baobaoly 于 2009-2-17 10:06 编辑 ] 虽然句子还不足够长,但可以看出是描述继电保护系统设计的,因此可以推断在这里作“跳闸”、“跳开”的意思。继电保护装置的跳闸一律都是trip。 原帖由 liuqingrui 于 2009-2-19 17:30 发表 https://tech.cepsc.com/images/common/back.gif
虽然句子还不足够长,但可以看出是描述继电保护系统设计的,因此可以推断在这里作“跳闸”、“跳开”的意思。继电保护装置的跳闸一律都是trip。
刘总,在我们电力专业里,trip除了跳闸,还有其他的意思不? 在马达保护中,如施奈德的马达保护器英文说明书中有trip class一说,意为脱扣或跳闸等级,有5,10,15等级别。一般trip理解为“跳闸,跳开”就可以了,能明白意思,解决现场问题就行 同意楼上各位的观点,trip就是断开,跳闸。
我觉得这句句子的重点是在de-energise上,它表示了这个断开,跳闸的机械过程是个释放能量的形式,比如闭闸时对某个设备进行做功,比如弹簧,而跳闸是的机械过程即弹簧释放能量所致。 这个我不太清楚,希望高人来指点!!!!1 就trip这个词本身而言,在继电保护专业理解成“跳闸”就足够了。就整个电气专业而言,针对不同的设备还有释放、脱扣、遮断、切断等类似的含义。 楼主这句话翻译成中文可以是:出于安全考虑为过程设备配置的所有保护系统均应设计为断电跳闸。
注意这里的de-energise是断开电源供应的意思。
仅供参考。 这么复杂的解释啊
页:
[1]
2