“负载”与“负荷”有什么区别?
或者是根本就没有区别呢?我翻译英文的时候,不知把load翻译成负载好?还是翻译成负荷好? 好细致看来真是来对地方了 本来感觉没什么区别,你这么一说又好像似乎有点区别 我觉得
搞电力系统的人一般说负荷
而电子电路一般说负载 谢谢朋友们的热心解答。。。。。。。。。。。 负载和负荷在英语里面都是Load,电力系统一般都翻译为“负荷”。
电机及拖动中常用到负载的概念,感觉多半是指“机械负载”。::biggrin:: ::biggrin:: 个人感觉负载好像要指的具体一些,而负荷可以是统称 楼上的是哈尔滨那所大学的? 或者是根本就没有区别呢?
我翻译英文的时候,不知把load翻译成负载好?还是翻译成负荷好?
田继伟 发表于 2008-10-17 21:39 https://tech.cepsc.com/images/common/back.gif
楼上的兄弟们还是学电的那?!连最基本的常识都不懂!
负载指的是用电装置;负荷指的是功率。有着本质的区别,你可以说电源带了一个电动机负载,但不可以说电源带了一个电动机负荷! 楼上正解!这些平时不经意的知识还挺有们到的 呵呵,大家研究得还挺细的,都是load,还没想到负载负荷用的地方有这些不同